John 12:47 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
जो मेरी बातें सुन कर उन पर अमल नहीं करता मैं उसका इंसाफ नहीं करूँगा, क्यूँकि मैं दुनिया का इंसाफ करने के लिए नहीं आया बल्कि उसे नजात देने के लिए।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جو میری باتیں سن کر اُن پر عمل نہیں کرتا مَیں اُس کی عدالت نہیں کروں گا، کیونکہ مَیں دنیا کی عدالت کرنے کے لئے نہیں آیا بلکہ اُسے نجات دینے کے لئے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जो मेरी बातें सुनकर उन पर अमल नहीं करता मैं उस की अदालत नहीं करूँगा, क्योंकि मैं दुनिया की अदालत करने के लिए नहीं आया बल्कि उसे नजात देने के लिए।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
“میں اس دنیا میں لوگوں کا انصاف کر نے نہیں آیا بلکہ لوگوں کو پا نے کے لئے آیا ہوں تو پھر میں وہ نہیں ہوں کہ لوگوں کا انصاف کرو ں جو میری تعلیمات کو سنکر ایمان نہ لا ئے میں اسے مجرم ٹھہراؤں ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Jo merī bāteṅ sun kar un par amal nahīṅ kartā maiṅ us kī adālat nahīṅ karūṅga, kyoṅki maiṅ duniyā kī adālat karne ke lie nahīṅ āyā balki use najāt dene ke lie.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
जो मेरी बातें सुन कर उन पर अमल नहीं करता मैं उसका इन्साफ़ नहीं करूँगा, क्यूँकि मैं दुनियाँ का इन्साफ़ करने के लिए नहीं आया बल्कि उसे नजात देने के लिए।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”اگر کویٔی میری باتیں سُنتا ہے اَور اُن پر عَمل نہیں کرتا تو میں اُسے مُجرم نہیں ٹھہراتا کیونکہ مَیں دُنیا کو مُجرم ٹھہرانے نہیں آیا بَلکہ نَجات دینے آیا ہُوں۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
“अगर कोई मेरी बातें सुनता है और उन पर अमल नहीं करता तो मैं उसे मुजरिम नहीं ठहराता क्यूंके मैं दुनिया को मुजरिम ठहराने नहीं आया बल्के नजात देने आया हूं।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اگر کوئی میری باتیں سُن کر اُن پر عمل نہ کرے تو مَیں اُس کو مُجرِم نہیں ٹھہراتا کیونکہ مَیں دُنیا کو مُجرِم ٹھہرانے نہیں بلکہ دُنیا کو نجات دینے آیا ہُوں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जो मेरी बातें सुनकर उन पर अमल नहीं करता मैं उस की अदालत नहीं करूँगा, क्योंकि मैं दुनिया की अदालत करने के लिए नहीं आया बल्कि उसे नजात देने के लिए।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Agar koí merí báteṉ sunkar un par ʻamal na kare, to maiṉ us ko mujrim nahíṉ ṭhahrátá; kyúṉki maiṉ dunyá ko mujrim ṭhahráne nahíṉ, balki dunyá ko naját dene áyá húṉ.