John 13:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
(ईसा' को मालूम था कि कौन उसे दुश्मन के हवाले करेगा। इस लिए उस ने कहा कि सब के सब पाक-साफ़ नहीं हैं।)
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
(عیسیٰ کو معلوم تھا کہ کون اُسے دشمن کے حوالے کرے گا۔ اِس لئے اُس نے کہا کہ سب کے سب پاک صاف نہیں ہیں۔)
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
(ईसा को मालूम था कि कौन उसे दुश्मन के हवाले करेगा। इसलिए उसने कहा कि सबके सब पाक-साफ़ नहीं हैं।)
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسوع یہ جان گئے تھے کہ کون اس کا مخا لف ہے اسی لئے اس نے کہا ،” تم میں ہر کو ئی پاک نہیں۔”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
(Īsā ko mālūm thā ki kaun use dushman ke hawāle karegā. Is lie us ne kahā ki sab ke sab pāk-sāf nahīṅ haiṅ.)
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
(ईसा को मालूम था कि कौन उसे दुश्मन के हवाले करेगा। इस लिए उस ने कहा कि सब के सब पाक — साफ़ नहीं हैं)।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یِسوعؔ کو مَعلُوم تھا کہ کون اُنہیں پکڑوائے گا۔ اِسی لیٔے آپ نے فرمایا، تُم سَب کے سَب پاک نہیں ہو۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
हुज़ूर ईसा को मालूम था के कौन उन्हें पकड़वायेगा। इसीलिये आप ने फ़रमाया, तुम सब के सब पाक नहीं हो।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
چُونکہ وہ اپنے پکڑوانے والے کو جانتا تھا اِس لِئے اُس نے کہا تُم سب پاک نہیں ہو۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
(ईसा को मालूम था कि कौन उसे दुश्मन के हवाले करेगा। इसलिए उसने कहा कि सबके सब पाक-साफ़ नहीं हैं।)
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Chúṉki wuh apne pakaṛwánewále ko jántá thá, is liye us ne kahá, ki Tum sab pák nahíṉ ho.