John 13:30 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
चुनाँचे ईसा' से यह निवाला लेते ही यहूदाह बाहर निकल गया। रात का वक़्त था।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
چنانچہ عیسیٰ سے یہ لقمہ لیتے ہی یہوداہ باہر نکل گیا۔ رات کا وقت تھا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
चुनाँचे ईसा से यह लुक़मा लेते ही यहूदाह बाहर निकल गया। रात का वक़्त था।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یہوداہ روٹی کا ٹکڑا لیا اور فوراً باہر چلا گیا ۔یہ رات کا وقت تھا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Chunāṅche Īsā se yih luqmā lete hī Yahūdāh bāhar nikal gayā. Rāt kā waqt thā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
चुनाँचे ईसा से यह निवाला लेते ही यहूदाह बाहर निकल गया। रात का वक़्त था।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جُوں ہی یہُوداہؔ نے روٹی کا نوالہ لیا، فوراً باہر چلا گیا۔ اَور رات ہو چُکی تھی۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
जूंही ही यहूदाह ने रोटी का निवाला लिया, फ़ौरन बाहर चला गया। और रात हो चुकी थी।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پس وہ نوالہ لے کر فی الفَور باہر چلا گیا اور رات کا وقت تھا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
चुनाँचे ईसा से यह लुक़मा लेते ही यहूदाह बाहर निकल गया। रात का वक़्त था।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Pas wuh nawála lekar fiʼlfaur báhar chalá gayá, aur rát ká waqt thá.