John 15:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
जिस तरह बाप ने मुझ से मुहब्बत रखी है उसी तरह मैं ने तुम से भी मुहब्बत रखी है। अब मेरी मुहब्बत में क़ायम रहो।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جس طرح باپ نے مجھ سے محبت رکھی ہے اُسی طرح مَیں نے تم سے بھی محبت رکھی ہے۔ اب میری محبت میں قائم رہو۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जिस तरह बाप ने मुझसे मुहब्बत रखी है उसी तरह मैंने तुमसे भी मुहब्बत रखी है। अब मेरी मुहब्बत में क़ायम रहो।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
میں تم سے محبت اس طرح کرتا ہوں جس طرح باپ مجھ سے کرتا ہے تم میری محبت میں قائم رہو ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Jis tarah Bāp ne mujh se muhabbat rakhī hai usī tarah maiṅ ne tum se bhī muhabbat rakhī hai. Ab merī muhabbat meṅ qāym raho.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
जिस तरह बाप ने मुझ से मुहब्बत रखी है उसी तरह मैं ने तुम से भी मुहब्बत रखी है। अब मेरी मुहब्बत में क़ाईम रहो।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”جَیسے باپ نے مُجھ سے مَحَبّت کی ہے وَیسے ہی مَیں نے تُم سے مَحَبّت کی ہے۔ اَب میری مَحَبّت میں قائِم رہو۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
“जैसे बाप ने मुझ से महब्बत की है वैसे ही मैंने तुम से की है। अब मेरी महब्बत में क़ाइम रहो।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
جَیسے باپ نے مُجھ سے مُحبّت رکھّی وَیسے ہی مَیں نے تُم سے مُحبّت رکھّی۔ تُم میری مُحبّت میں قائِم رہو۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जिस तरह बाप ने मुझसे मुहब्बत रखी है उसी तरह मैंने तुमसे भी मुहब्बत रखी है। अब मेरी मुहब्बत में क़ायम रहो।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Jaise Báp ne mujh se mahabbat rakkhí, waise hí maiṉ ne tum se mahabbat rakkhí; tum merí mahabbat meṉ qáim raho.