John 17:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
मेरी दुआ न सिर्फ़ इन ही के लिए है, बल्कि उन सब के लिए भी जो इन का पैग़ाम सुन कर मुझ पर ईमान लाएँगे
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
میری دعا نہ صرف اِن ہی کے لئے ہے، بلکہ اُن سب کے لئے بھی جو اِن کا پیغام سن کر مجھ پر ایمان لائیں گے
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
मेरी दुआ न सिर्फ़ इन्हीं के लिए है, बल्कि उन सबके लिए भी जो इनका पैग़ाम सुनकर मुझ पर ईमान लाएँगे
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
“میں ان لوگوں کے لئے دعا کر تا ہو ں بلکہ میں ان تمام لوگوں کے لئے دعا کر تا ہو ں جو ان کی تعلیمات سے مجھ پر ایمان لا ئے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Merī duā na sirf inhīṅ ke lie hai, balki un sab ke lie bhī jo in kā paiġhām sun kar mujh par īmān lāeṅge
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
“मेरी दुआ न सिर्फ़ इन ही के लिए है, बल्कि उन सब के लिए भी जो इन का पैग़ाम सुन कर मुझ पर ईमान लाएँगे
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”میری مِنّت صِرف اِن کے لیٔے ہی نہیں بَلکہ اُن کے لیٔے بھی ہے جو اِن کے پیغام کے ذریعہ مُجھ پر ایمان لائیں گے،
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
“मेरी मिन्नत सिर्फ़ इन के लिये ही नहीं बल्के उन के लिये भी है जो इन के पैग़ाम के ज़रीये मुझ पर ईमान लायेंगे,
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
مَیں صِرف اِن ہی کے لِئے درخواست نہیں کرتا بلکہ اُن کے لِئے بھی جو اِن کے کلام کے وسِیلہ سے مُجھ پر اِیمان لائیں گے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
मेरी दुआ न सिर्फ़ इन्हीं के लिए है, बल्कि उन सबके लिए भी जो इनका पैग़ाम सुनकर मुझ पर ईमान लाएँगे
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Maiṉ sirf in hí ke liye darḳhwást nahíṉ kartá, balki un ke liye bhí, jo in ke kalám ke wasíle se mujh par ímán láeṉge,