John 18:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
काइफ़ा ही ने यहूदियों को यह मशवरा दिया था कि बेहतर यह है कि एक ही आदमी उम्मत के लिए मर जाए।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
کائفا ہی نے یہودیوں کو یہ مشورہ دیا تھا کہ بہتر یہ ہے کہ ایک ہی آدمی اُمّت کے لئے مر جائے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
कायफ़ा ही ने यहूदियों को यह मशवरा दिया था कि बेहतर यह है कि एक ही आदमी उम्मत के लिए मर जाए।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
کا ئفا ہی وہ شخص تھا جس نے یہو دیوں سے کہا تھا سارے آدمیوں کے لئے ایک آدمی کا مر نا بہتر ہے ۔” پطرس کا یسوع کو پہچاننے سے انکار (متّی۲۶:۶۹۔۷۰؛مرقس۱۴:۶۶۔۶۸؛لوقا۲۲:۵۵۔۵۷)
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Kāyfā hī ne Yahūdiyoṅ ko yih mashwarā diyā thā ki behtar yih hai ki ek hī ādmī ummat ke lie mar jāe.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
काइफ़ा ही ने यहूदियों को यह मशवरा दिया था कि बेहतर यह है कि एक ही आदमी उम्मत के लिए मर जाए।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَور کائِفؔا نے یہُودی رہنماؤں کو صلاح دی تھی کہ ساری قوم کی ہلاکت سے یہ بہتر ہے کہ ایک شخص ماراجائے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
और काइफ़ा ने यहूदी रहनुमाओं को सलाह दी थी के सारी क़ौम की हलाकत से ये बेहतर है के एक शख़्स मारा जाये।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
یہ وُہی کائِفا تھا جِس نے یہُودِیوں کو صلاح دی تھی کہ اُمّت کے واسطے ایک آدمی کا مَرنا بِہتر ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
कायफ़ा ही ने यहूदियों को यह मशवरा दिया था कि बेहतर यह है कि एक ही आदमी उम्मत के लिए मर जाए।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Yih wuhí Káifá thá, jis ne Yahúdíoṉ ko saláh dí thí, ki ummat ke wáste ek ádmí ká marná bihtar hai.