John 18:26 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
फिर इमाम-ए-आज़म का एक ग़ुलाम बोल उठा जो उस आदमी का रिश्तेदार था जिस का कान पतरस ने उड़ा दिया था, “क्या मैं ने तुम को बाग़ में उस के साथ नहीं देखा था?”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پھر امامِ اعظم کا ایک غلام بول اُٹھا جو اُس آدمی کا رشتے دار تھا جس کا کان پطرس نے اُڑا دیا تھا، "کیا مَیں نے تم کو باغ میں اُس کے ساتھ نہیں دیکھا تھا؟"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
फिर इमामे-आज़म का एक ग़ुलाम बोल उठा जो उस आदमी का रिश्तेदार था जिसका कान पतरस ने उड़ा दिया था, “क्या मैंने तुमको बाग़ में उसके साथ नहीं देखा था?”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
میں نے انہیں بتا یا ہے کہ تو کیا ہے اور لگا تار بتا تا رہوں گا کہ جو محبت تجھ کو مجھ سے ہے وہ انہیں ہو اور میں ان میں رہوں ۔” متیّ۲۶:۴۷۔۵۶؛مرقس۱۴:۴۳۔۵۰:لوقا۲۲:۴۷۔۵۳)
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Phir imām-e-āzam kā ek ġhulām bol uṭhā jo us ādmī kā rishtedār thā jis kā kān Patras ne uṛā diyā thā, “Kyā maiṅ ne tum ko bāġh meṅ us ke sāth nahīṅ dekhā thā?”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
फिर इमाम — ए — आज़म का एक ग़ुलाम बोल उठा जो उस आदमी का रिश्तेदार था जिस का कान पतरस ने उड़ा दिया था, “क्या मैं ने तुम को बाग़ में उस के साथ नहीं देखा था?”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اعلیٰ کاہِن کے سپاہیوں میں سے ایک جو اُس خادِم کا رشتہ دار تھا جِس کا کان پطرس نے تلوار سے اُڑا دیا تھا، پطرس سے پُوچھنے لگا، ”کیا مَیں نے تُمہیں اُن کے ساتھ باغ میں نہیں دیکھا؟“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
आला काहिन के सिपाहियों में से एक जो उस ख़ादिम का रिश्तेदार था जिस का कान पतरस ने तलवार से उड़ा दिया था, पतरस से पूछने लगा, “क्या मैंने तुम्हें उन के साथ बाग़ में नहीं देखा?”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
جِس شخص کا پطرؔس نے کان اُڑا دِیا تھا اُس کے ایک رِشتہ دار نے جو سردار کاہِن کا نَوکر تھا کہا کیا مَیں نے تُجھے اُس کے ساتھ باغ میں نہیں دیکھا؟
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
फिर इमामे-आज़म का एक ग़ुलाम बोल उठा जो उस आदमी का रिश्तेदार था जिसका कान पतरस ने उड़ा दिया था, “क्या मैंने तुमको बाग़ में उसके साथ नहीं देखा था?”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Jis shaḳhs ká Patras ne kán uṛá diyá thá, us ke ek rishtadár ne jo sardár káhin ká naukar thá kahá; Kyá maiṉ ne tujhe us ke sáth bág meṉ nahíṉ dekhá?