John 18:31 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
पिलातुस ने कहा, “फिर इसे ले जाओ और अपनी शरई अदालतों में पेश करो।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پیلاطس نے کہا، "پھر اِسے لے جاؤ اور اپنی شرعی عدالتوں میں پیش کرو۔" لیکن یہودیوں نے اعتراض کیا، "ہمیں کسی کو سزائے موت دینے کی اجازت نہیں۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
पीलातुस ने कहा, “फिर इसे ले जाओ और अपनी शरई अदालतों में पेश करो।” लेकिन यहूदियों ने एतराज़ किया, “हमें किसी को सज़ाए-मौत देने की इजाज़त नहीं।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
پیلاطس نے یہودیوں سے کہا ،” تم اسے لے جاؤ اور اپنی شریعت کے مطا بق اسکا فیصلہ کرو ؟”یہودیوں نے جواب دیا ،” لیکن تمہارا قانون ہمیں کسی کو مارنے کی اجازت نہیں دیتا ۔ “
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Pīlātus ne kahā, “Phir ise le jāo aur apnī sharaī adālatoṅ meṅ pesh karo.” Lekin Yahūdiyoṅ ne etarāz kiyā, “Hameṅ kisī ko sazā-e-maut dene kī ijāzat nahīṅ.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
पिलातुस ने अगुवों से कहा, “फिर इसे ले जाओ और अपनी शरई अदालतों में पेश करो।” लेकिन यहूदियों ने एतराज़ किया, “हमें किसी को सज़ा-ए-मौत देने की इजाज़त नहीं।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
پِیلاطُسؔ نے کہا، ”تُم اِسے لے جاؤ اَور اَپنی شَریعت کے مُطابق خُود ہی اِس کا فیصلہ کرو۔“ یہُودیوں نے کہا، ”لیکن ہمیں تو کسی کو بھی قتل کرنے کا اِختیار نہیں ہے۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
पीलातुस ने कहा, “तुम इसे ले जाओ और अपनी शरीअत के मुताबिक़ ख़ुद ही इस का फ़ैसला करो।” यहूदियों ने कहा, “लेकिन हमें तो किसी को भी क़त्ल करने का इख़्तियार नहीं है।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پِیلاطُسؔ نے اُن سے کہا اِسے لے جا کر تُم ہی اپنی شرِیعت کے مُوافِق اِس کا فَیصلہ کرو۔ یہُودِیوں نے اُس سے کہا ہمیں رَوا نہیں کہ کِسی کو جان سے ماریں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
पीलातुस ने कहा, “फिर इसे ले जाओ और अपनी शरई अदालतों में पेश करो।” लेकिन यहूदियों ने एतराज़ किया, “हमें किसी को सज़ाए-मौत देने की इजाज़त नहीं।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Pílátus ne un se kahá, ki Ise le jákar tum hí apní sharíʻat ke muwáfiq is ká faisala karo. Yahúdíoṉ ne us se kahá; Hameṉ rawá nahíṉ ki kisí ko ján se máreṉ.