John 18:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
ईसा को मालूम था कि उसे क्या पेश आएगा। चुनाँचे उस ने निकल कर उन से पूछा, “तुम किस को ढूँड रहे हो?”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
عیسیٰ کو معلوم تھا کہ اُسے کیا پیش آئے گا۔ چنانچہ اُس نے نکل کر اُن سے پوچھا، "تم کس کو ڈھونڈ رہے ہو؟"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
ईसा को मालूम था कि उसे क्या पेश आएगा। चुनाँचे उसने निकलकर उनसे पूछा, “तुम किस को ढूँड रहे हो?”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسوع ان سب باتوں کو جو اس کے ساتھ ہو نے وا لی تھی جانتے تھے۔ یسوع باہر آئے اور پو چھے کسے دیکھنے کے لئے تم آئے ہو ؟
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Īsā ko mālūm thā ki use kyā pesh āegā. Chunāṅche us ne nikal kar un se pūchhā, “Tum kis ko ḍhūnḍ rahe ho?”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
ईसा को मालूम था कि उसे क्या पेश आएगा। चुनाँचे उस ने निकल कर उन से पूछा, “तुम किस को ढूँड रहे हो?”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یِسوعؔ، خُوب جانتے تھے کہ اُن کے ساتھ کیا ہونے والا ہے، لہٰذا وہ باہر آکر اُن سے پُوچھنے لگے، ”تُم کسے ڈھونڈتے ہو؟“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
हुज़ूर ईसा, ख़ूब जानते थे के उन के साथ क्या होने वाला है, लिहाज़ा वह बाहर आकर उन से पूछने लगे, “तुम किसे ढूंडते हो?”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
یِسُوعؔ اُن سب باتوں کو جو اُس کے ساتھ ہونے والی تِھیں جان کر باہر نِکلا اور اُن سے کہنے لگا کہ کِسے ڈُھونڈتے ہو؟
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
ईसा को मालूम था कि उसे क्या पेश आएगा। चुनाँचे उसने निकलकर उनसे पूछा, “तुम किस को ढूँड रहे हो?”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Yisúʻ un sab bátoṉ ko jo us ke sáth honewálí thíṉ jánkar, báhar niklá, aur un se kahne lagá, ki Kise ḍhúṉḍhte ho?