John 18:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
उन्हों ने जवाब दिया, “ईसा नासरी को।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اُنہوں نے جواب دیا، "عیسیٰ ناصری کو۔" عیسیٰ نے اُنہیں بتایا، "مَیں ہی ہوں۔" یہوداہ جو اُسے دشمن کے حوالے کرنا چاہتا تھا، وہ بھی اُن کے ساتھ کھڑا تھا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
उन्होंने जवाब दिया, “ईसा नासरी को।” ईसा ने उन्हें बताया, “मैं ही हूँ।” यहूदाह जो उसे दुश्मन के हवाले करना चाहता था, वह भी उनके साथ खड़ा था।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
ان آدمیوں نے جواب دیا،” یسوع نا صری “ یسوع نے کہا،” میں یسوع ہوں” ( یہوداہ جو یسوع کا دشمن تھا ان کے ساتھ کھڑا تھا )
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Unhoṅ ne jawāb diyā, “Īsā Nāsarī ko.” Īsā ne unheṅ batāyā, “Maiṅ hī hūṅ.” Yahūdāh jo use dushman ke hawāle karnā chāhtā thā, wuh bhī un ke sāth khaṛā thā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
उन्हों ने जवाब दिया, “ईसा नासरी को।” ईसा ने उन्हें बताया, “मैं ही हूँ।” यहूदाह जो उसे दुश्मन के हवाले करना चाहता था, वह भी उन के साथ खड़ा था।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اُنہُوں نے جَواب دیا، ”یِسوعؔ ناصری کو۔“ یِسوعؔ نے فرمایا، ”میں وُہی ہُوں،“ (اَور اُن کا پکڑوانے والا یہُوداہؔ بھی اُن کے ساتھ کھڑا تھا۔)
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
उन्होंने जवाब दिया, “ईसा नासरी को।” हुज़ूर ईसा ने फ़रमाया, “मैं वोही हूं,” (और उन का पकड़वाने वाला यहूदाह भी उन के साथ खड़ा था।)
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اُنہوں نے اُسے جواب دِیا یِسُوع ناصری کو۔ یِسُوع نے اُن سے کہا مَیں ہی ہُوں اور اُس کا پکڑوانے والا یہُوداؔہ بھی اُن کے ساتھ کھڑا تھا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
उन्होंने जवाब दिया, “ईसा नासरी को।” ईसा ने उन्हें बताया, “मैं ही हूँ।” यहूदाह जो उसे दुश्मन के हवाले करना चाहता था, वह भी उनके साथ खड़ा था।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Unhoṉ ne use jawáb diyá; Yisúʻ Násarí ko. Yisúʻ ne un se kahá; Maiṉ hí húṉ. Aur us ká pakaṛwánewálá Yahúdáh bhí un ke sáth khaṛá thá.