John 18:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
उस ने कहा, “मैं तुम को बता चुका हूँ कि मैं ही हूँ। अगर तुम मुझे ढूढ रहे हो तो इन को जाने दो।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اُس نے کہا، "مَیں تم کو بتا چکا ہوں کہ مَیں ہی ہوں۔ اگر تم مجھے ڈھونڈ رہے ہو تو اِن کو جانے دو۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
उसने कहा, “मैं तुमको बता चुका हूँ कि मैं ही हूँ। अगर तुम मुझे ढूँड रहे हो तो इनको जाने दो।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسوع نے کہا،”میں تم سے سچ کہہ چکا ہوں کہ میں یسوع ہوں اگر تم مجھے ڈھونڈ رہے ہو تو ان دوسروں کو جانے دو ۔”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Us ne kahā, “Maiṅ tum ko batā chukā hūṅ ki maiṅ hī hūṅ. Agar tum mujhe ḍhūnḍ rahe ho to in ko jāne do.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
उस ने कहा, “मैं तुम को बता चुका हूँ कि मैं ही हूँ। अगर तुम मुझे ढूँड रहे हो तो इन को जाने दो।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یِسوعؔ نے جَواب دیا، ”مَیں نے کہہ تو دیا کہ میں وُہی ہُوں۔ اگر تُم مُجھے ڈھونڈتے ہو، تو میرے شاگردوں کو جانے دو۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
हुज़ूर ईसा ने जवाब दिया, “मैंने कह तो दिया के मैं वोही हूं। अगर तुम मुझे ढूंडते हो, तो मेरे शागिर्दों को जाने दो।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
یِسُوع نے جواب دِیا کہ مَیں تُم سے کہہ تو چُکا کہ مَیں ہی ہُوں۔ پس اگر مُجھے ڈُھونڈتے ہو تو اِنہیں جانے دو۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
उसने कहा, “मैं तुमको बता चुका हूँ कि मैं ही हूँ। अगर तुम मुझे ढूँड रहे हो तो इनको जाने दो।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Yisúʻ ne jawáb diyá; Maiṉ tum se kah to chuká, ki maiṉ hí húṉ. Pas agar mujhe ḍhúṉḍhte ho, to inheṉ jáne do.