John 19:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
अब दोपहर के तक़रीबन बारह बज गए थे। उस दिन ईद के लिए तैयारियाँ की जाती थीं, क्यूँकि अगले दिन ईद का आग़ाज़ था। पिलातुस बोल उठा, “लो, तुम्हारा बादशाह!”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اب دوپہر کے تقریباً بارہ بج گئے تھے۔ اُس دن عید کے لئے تیاریاں کی جاتی تھیں، کیونکہ اگلے دن عید کا آغاز تھا۔ پیلاطس بول اُٹھا، "لو، تمہارا بادشاہ!"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
अब दोपहर के तक़रीबन बारह बज गए थे। उस दिन ईद के लिए तैयारियाँ की जाती थीं, क्योंकि अगले दिन ईद का आग़ाज़ था। पीलातुस बोल उठा, “लो, तुम्हारा बादशाह!”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یہ وقت دو پہر کا تھا تقریباً چھٹا گھنٹہ تھا فسح کی تیاری کا دن تھا ۔ پیلاطس نے یہودیوں سے کہا،” تمہارا بادشاہ یہاں ہے ۔”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Ab dopahar ke taqrīban bārah baj gae the. Us din īd ke lie taiyāriyāṅ kī jātī thīṅ, kyoṅki agle din īd kā āġhāz thā. Pīlātus bol uṭhā, “Lo, tumhārā Bādshāh!”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
अब दोपहर के तक़रीबन बारह बज गए थे। उस दिन ईद के लिए तैयारियाँ की जाती थीं, क्यूँकि अगले दिन ईद का आग़ाज़ था। पिलातुस बोल “उठा, लो, तुम्हारा बादशाह!”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یہ عیدِفسح کی تیّاری کا دِن تھا؛ اَور تقریباً دوپہر کا وقت تھی۔ پِیلاطُسؔ نے یہُودیوں سے کہا، ”یہ رہا تمہارا بادشاہ۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
ये ईद-ए-फ़सह की तय्यारी का दिन था; और तक़रीबन दोपहर का वक़्त थी। पीलातुस ने यहूदियों से कहा, “ये रहा तुम्हारा बादशाह।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
یہ فَسح کی تیّاری کا دِن اور چَھٹے گھنٹے کے قرِیب تھا۔ پِھر اُس نے یہُودِیوں سے کہا دیکھو یہ ہے تُمہارا بادشاہ۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
अब दोपहर के तक़रीबन बारह बज गए थे। उस दिन ईद के लिए तैयारियाँ की जाती थीं, क्योंकि अगले दिन ईद का आग़ाज़ था। पीलातुस बोल उठा, “लो, तुम्हारा बादशाह!”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Yíh Fasah kí taiyárí ká din, aur chhaṭe ghanṭe ke qaríb thá. Phir us ne Yahúdíoṉ se kahá; Dekho, yih hai tumhárá bádsháh.