John 19:31 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
फ़सह की तैयारी का दिन था और अगले दिन ईद का आग़ाज़ और एक ख़ास सबत था। इस लिए यहूदी नहीं चाहते थे कि मस्लूब हुई लाशें अगले दिन तक सलीबों पर लटकी रहें। चुनाँचे उन्हों ने पिलातुस से गुज़ारिश की कि वह उन की टाँगें तुड़वा कर उन्हें सलीबों से उतारने दे।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
فسح کی تیاری کا دن تھا اور اگلے دن عید کا آغاز اور ایک خاص سبت تھا۔ اِس لئے یہودی نہیں چاہتے تھے کہ مصلوب ہوئی لاشیں اگلے دن تک صلیبوں پر لٹکی رہیں۔ چنانچہ اُنہوں نے پیلاطس سے گزارش کی کہ وہ اُن کی ٹانگیں تڑوا کر اُنہیں صلیبوں سے اُتارنے دے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
फ़सह की तैयारी का दिन था और अगले दिन ईद का आग़ाज़ और एक ख़ास सबत था। इसलिए यहूदी नहीं चाहते थे कि मसलूब हुई लाशें अगले दिन तक सलीबों पर लटकी रहें। चुनाँचे उन्होंने पीलातुस से गुज़ारिश की कि वह उनकी टाँगें तुड़वाकर उन्हें सलीबों से उतारने दे।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یہ دن تیا ری کا دن تھا ۔ اور دوسرے دن خاص سبت کا دن تھا یہودی نہیں چا ہتے تھے کہ سبت کے دن اس کا جسم صلیب پر ہی رہے اس لئے انہوں نے پیلا طس سے کہا کہ اس کی ٹانگیں توڑ دی جا ئیں اورلاشیں اتا ری جا ئیں۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Fasah kī taiyārī kā din thā aur agle din īd kā āġhāz aur ek ḳhās Sabat thā. Is lie Yahūdī nahīṅ chāhte the ki maslūb huī lāsheṅ agle din tak salīboṅ par laṭkī raheṅ. Chunāṅche unhoṅ ne Pīlātus se guzārish kī ki wuh un kī ṭāṅgeṅ tuṛwā kar unheṅ salīboṅ se utārne de.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
फ़सह की तैयारी का दिन था और अगले दिन ईद का आग़ाज़ और एक ख़ास सबत था। इस लिए यहूदी नहीं चाहते थे कि मस्लूब हुई लाशें अगले दिन तक सलीबों पर लटकी रहें। चुनाँचे उन्हों ने पिलातुस से गुज़ारिश की कि वह उन की टाँगें तोड़वा कर उन्हें सलीबों से उतारने दे।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یہ فسح کی تیّاری کا دِن تھا، اَور اگلے دِن خصوصی سَبت تھا۔ یہُودی رہنما نہیں چاہتے تھے کہ سَبت کے دِن لاشیں صلیبوں پر ٹنگی رہیں، لہٰذا اُنہُوں نے پِیلاطُسؔ کے پاس جا کر درخواست کی کہ مُجرموں کی ٹانگیں توڑ کر اُن کی لاشوں کو نیچے اُتار لیا جائے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
ये फ़सह की तय्यारी का दिन था, और उगला दिन ख़ुसूसी सबत था। यहूदी रहनुमा नहीं चाहते थे के सबत के दिन लाशें सलीबों पर टंगी रहें, लिहाज़ा उन्होंने पीलातुस के पास जा कर दरख़्वास्त की के मुजरिमों की टांगें तोड़ कर उन की लाशों को नीचे उतार लिया जाये।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پس چُونکہ تیّاری کا دِن تھا یہُودِیوں نے پِیلاطُسؔ سے درخواست کی کہ اُن کی ٹانگیں توڑ دی جائیں اور لاشیں اُتار لی جائیں تاکہ سبت کے دِن صلِیب پر نہ رہیں کیونکہ وہ سبت ایک خاص دِن تھا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
फ़सह की तैयारी का दिन था और अगले दिन ईद का आग़ाज़ और एक ख़ास सबत था। इसलिए यहूदी नहीं चाहते थे कि मसलूब हुई लाशें अगले दिन तक सलीबों पर लटकी रहें। चुनाँचे उन्होंने पीलातुस से गुज़ारिश की कि वह उनकी टाँगें तुड़वाकर उन्हें सलीबों से उतारने दे।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Pas chúṉki taiyárí ká din thá, Yahúdíoṉ ne Pílátus se darḳhwást kí, ki un kí ṭáṉgeṉ toṛ dí jáeṉ, aur lásheṉ utár lí jáeṉ, tákí Sabt ke din salíb par na raheṉ; kyúṉki wuh Sabt ek ḳháss din thá.