John 19:33 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
जब वह ईसा के पास आए तो उन्हों ने देखा कि उसकी मौत हो चुकी है, इस लिए उन्हों ने उस की टाँगें न तोड़ीं।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جب وہ عیسیٰ کے پاس آئے تو اُنہوں نے دیکھا کہ وہ فوت ہو چکا ہے، اِس لئے اُنہوں نے اُس کی ٹانگیں نہ توڑیں۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जब वह ईसा के पास आए तो उन्होंने देखा कि वह फ़ौत हो चुका है, इसलिए उन्होंने उस की टाँगें न तोड़ीं।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
لیکن جب سپا ہی نے یسوع کے قریب آکر دیکھا کہ وہ مر چکا ہے تو انہوں نے اس کی ٹانگیں نہیں تو ڑی ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Jab wuh Īsā ke pās āe to unhoṅ ne dekhā ki wuh faut ho chukā hai, is lie unhoṅ ne us kī ṭāṅgeṅ na toṛīṅ.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
जब वह ईसा के पास आए तो उन्हों ने देखा कि उसकी मौत हो चुकी है, इस लिए उन्हों ने उस की टाँगें न तोड़ीं।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
لیکن جَب یِسوعؔ کی باری آئی تو اُنہُوں نے دیکھا کہ وہ تو پہلے ہی مَر چُکے ہیں لہٰذا اُنہُوں نے آپ کی ٹانگیں نہ توڑیں۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
लेकिन जब हुज़ूर ईसा की बारी आई तो उन्होंने देखा के वह तो पहले ही मर चुके हैं लिहाज़ा उन्होंने आप की टांगें न तोड़ें।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
لیکن جب اُنہوں نے یِسُوعؔ کے پاس آ کر دیکھا کہ وہ مَر چُکا ہے تو اُس کی ٹانگیں نہ توڑِیں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जब वह ईसा के पास आए तो उन्होंने देखा कि वह फ़ौत हो चुका है, इसलिए उन्होंने उस की टाँगें न तोड़ीं।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Lekin jab unhoṉ ne Yisúʻ ke pás ákar dekhá ki wuh mar chuká hai, to us kí ṭáṉgeṉ na toṛíṉ.