John 19:41 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
सलीबों के क़रीब एक बाग़ था और बाग़ में एक नई क़ब्र थी जो अब तक इस्तेमाल नहीं की गई थी।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
صلیبوں کے قریب ایک باغ تھا اور باغ میں ایک نئی قبر تھی جو اب تک استعمال نہیں کی گئی تھی۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
सलीबों के क़रीब एक बाग़ था और बाग़ में एक नई क़ब्र थी जो अब तक इस्तेमाल नहीं की गई थी।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
جس سجگہ یسوع کو صلیب ہر چڑھایا گیا وہا ں ایک باغ تھا اس باغ میں ایک نئی قبر تھی جس میں اب تک کسی کو نہیں دفن کیا گیاتھا۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Salīboṅ ke qarīb ek bāġh thā aur bāġh meṅ ek naī qabr thī jo ab tak istemāl nahīṅ kī gaī thī.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
सलीबों के क़रीब एक बाग़ था और बाग़ में एक नई क़ब्र थी जो अब तक इस्तेमाल नहीं की गई थी।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جِس مقام پر یِسوعؔ کو مصلُوب کیا گیا تھا، وہاں ایک باغ تھا، اَور اُس باغ میں ایک نئی قبر تھی، جِس میں کبھی کسی کو دفنایا نہیں گیا تھا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
जिस मक़ाम पर हुज़ूर ईसा को मस्लूब किया गया था, वहां एक बाग़ था, और उस बाग़ में एक नई क़ब्र थी, जिस में कभी किसी को दफ़नाया नहीं गया था।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور جِس جگہ وہ مصلُوب ہُؤا وہاں ایک باغ تھا اور اُس باغ میں ایک نئی قبر تھی جِس میں کبھی کوئی نہ رکھا گیا تھا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
सलीबों के क़रीब एक बाग़ था और बाग़ में एक नई क़ब्र थी जो अब तक इस्तेमाल नहीं की गई थी।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur jis jagah use salíb dí gayí, waháṉ ek bág thá, aur us bág meṉ ek nayí qabr thí, jis meṉ kabhí koí na rakkhá gayá thá.