John 19:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
उसे देखते ही राहनुमा इमाम और उन के मुलाज़िम चीख़ने लगे, “इसे मस्लूब करें, इसे मस्लूब करें!”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اُسے دیکھتے ہی راہنما امام اور اُن کے ملازم چیخنے لگے، "اِسے مصلوب کریں، اِسے مصلوب کریں!" پیلاطس نے اُن سے کہا، "تم ہی اِسے لے جا کر مصلوب کرو۔ کیونکہ مجھے اِسے مجرم ٹھہرانے کی کوئی وجہ نہیں ملی۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
उसे देखते ही राहनुमा इमाम और उनके मुलाज़िम चीख़ने लगे, “इसे मसलूब करें, इसे मसलूब करें!” पीलातुस ने उनसे कहा, “तुम ही इसे ले जाकर मसलूब करो। क्योंकि मुझे इसे मुजरिम ठहराने की कोई वजह नहीं मिली।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
سردار کاہن اور یہودی سپاہیوں نے یسوع کو دیکھا تو پکار اٹھے “اس کو صلیب پر چڑھا دو ! صلیب پر چڑھا دو !” لیکن پیلاطس نے کہا ،”تم ہی اس کو لے جاؤ اور صلیب پر چڑھا دو کیوں کہ میں اس کا کچھ بھی جرم نہیں پا تا ہوں ۔”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Use deḳhte hī rāhnumā imām aur un ke mulāzim chīḳhne lage, “Ise maslūb kareṅ, ise maslūb kareṅ!” Pīlātus ne un se kahā, “Tum hī ise le jā kar maslūb karo. Kyoṅki mujhe ise mujrim ṭhahrāne kī koī wajah nahīṅ milī.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
उसे देखते ही राहनुमा इमाम और उन के मुलाज़िम चीख़ने लगे, “इसे मस्लूब करें, इसे मस्लूब करें!”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اہم کاہِن اَور اُن کے سپاہی آپ کو دیکھتے ہی، چِلّانے لگے، ”اِسے مصلُوب کرو! اِسے مصلُوب کرو!“ لیکن پِیلاطُسؔ نے جَواب دیا، ”تُم ہی اِسے لے جاؤ اَور صلیب دو۔ جہاں تک میرا تعلّق ہے، میں اِس میں مُجرم ٹھہرانے کا کویٔی قُصُور نہیں پاتا۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
अहम-काहिन और उन के सिपाही आप को देखते ही, चिल्लाने लगे, “इसे मस्लूब करो! इसे मस्लूब करो!” लेकिन पीलातुस ने जवाब दिया, “तुम ही इन्हें ले जाओ और सलीब दो। जहां तक मेरा तअल्लुक़ है, मैं इस में मुजरिम ठहराने का कोई क़ुसूर नहीं पाता।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
جب سردار کاہِن اور پیادوں نے اُسے دیکھا تو چِلاّ کر کہا مَصلُوب کر مَصلُوب! پِیلاطُسؔ نے اُن سے کہا کہ تُم ہی اِسے لے جاؤ اور مَصلُوب کرو کیونکہ مَیں اِس کا کُچھ جُرم نہیں پاتا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
उसे देखते ही राहनुमा इमाम और उनके मुलाज़िम चीख़ने लगे, “इसे मसलूब करें, इसे मसलूब करें!” पीलातुस ने उनसे कहा, “तुम ही इसे ले जाकर मसलूब करो। क्योंकि मुझे इसे मुजरिम ठहराने की कोई वजह नहीं मिली।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Jab sardár káhin aur piyádoṉ ne use dekhá, to chilláke kahá, ki Salíb de! Salíb! Pílátus ne un se kahá, ki Tum hí ise le jáo aur salíb do, kyúṉki maiṉ is ká kuchh jurm nahíṉ pátá.