John 2:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
““"पस जब वो मुर्दों में से जी उठा तो उसके शागिर्दों को याद आया कि उसने ये कहा था;और उन्होंने किताब-ए-मुक्द्दस और उस कौल का जो ईसा'ने कहा था,यकीन किया”” |”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اُس کے مُردوں میں سے جی اُٹھنے کے بعد اُس کے شاگردوں کو اُس کی یہ بات یاد آئی۔ پھر وہ کلامِ مُقدّس اور اُن باتوں پر ایمان لائے جو عیسیٰ نے کی تھیں۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
उसके मुरदों में से जी उठने के बाद उसके शागिर्दों को उस की यह बात याद आई। फिर वह कलामे-मुक़द्दस और उन बातों पर ईमान लाए जो ईसा ने की थीं।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
جب وہ مردوں میں سے زندہ ہوا تب اسکے شاگردوں کو یاد آیا کہ اس نے ایسا کہا تھا اور انہوں نے صحیفے پر اور یسوع کے قول پر ایمان لایا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Us ke murdoṅ meṅ se jī uṭhne ke bād us ke shāgirdoṅ ko us kī yih bāt yād āī. Phir wuh kalām-e-muqaddas aur un bātoṅ par īmān lāe jo Īsā ne kī thīṅ.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
“पस जब वो मुर्दों में से जी उठा तो उसके शागिर्दों को याद आया कि उसने ये कहा था; और उन्होंने किताब — ए — मुक़द्दस और उस क़ौल का जो ईसा ने कहा था, यक़ीन किया।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
چنانچہ جَب وہ مُردوں میں سے جی اُٹھے تَب آپ کے شاگردوں کو یاد آیا کہ حُضُور نے یہ بات کہی تھی۔ تَب اُنہُوں نے کِتاب مُقدّس پر اَور یِسوعؔ کے کہے ہویٔے الفاظ پر یقین کیا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
चुनांचे जब वह मुर्दों में से जी उठे तब आप के शागिर्दों को याद आया के हुज़ूर ने ये बात कही थी। तब उन्होंने किताब-ए-मुक़द्दस पर और हुज़ूर ईसा के कहे हुए अल्फ़ाज़ पर यक़ीन किया।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پس جب وہ مُردوں میں سے جی اُٹھا تو اُس کے شاگِردوں کو یاد آیا کہ اُس نے یہ کہا تھا اور اُنہوں نے کِتابِ مُقدّس اور اُس قَول کا جو یِسُوعؔ نے کہا تھا یقِین کِیا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
उसके मुरदों में से जी उठने के बाद उसके शागिर्दों को उस की यह बात याद आई। फिर वह कलामे-मुक़द्दस और उन बातों पर ईमान लाए जो ईसा ने की थीं।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Pas jab wuh murdoṉ meṉ se jí uṭhá, to us ke shágirdoṉ ko yád áyá, ki us ne yih kahá thá: aur unhoṉ ne kitáb i muqaddas aur us qaul ká, jo Yisúʻ ne kahá thá, yaqín kiyá.