John 2:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
जब वो यरूशलीम में फसह केवक़्त'ईद में था,तो बहुत से लोग उन मो'जिज़ों को देखकर जो वो दिखाता था उसके नाम पर ईमान लाए|
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جب عیسیٰ فسح کی عید کے لئے یروشلم میں تھا تو بہت سے لوگ اُس کے پیش کردہ الٰہی نشانوں کو دیکھ کر اُس کے نام پر ایمان لانے لگے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जब ईसा फ़सह की ईद के लिए यरूशलम में था तो बहुत-से लोग उसके पेशकरदा इलाही निशानों को देखकर उसके नाम पर ईमान लाने लगे।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
جب یسوع فسح کی تقریب پر یروشلم میں تھے کئی لوگوں نے اُس کے معجزوں کو دیکھ کر یسوع پر ایمان لا ئے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Jab Īsā Fasah kī Īd ke lie Yarūshalam meṅ thā to bahut-se log us ke peshkardā ilāhī nishānoṅ ko dekh kar us ke nām par īmān lāne lage.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
जब वो येरूशलेम में फ़सह के वक़्त 'ईद में था, तो बहुत से लोग उन मोजिज़ों को देखकर जो वो दिखाता था उसके नाम पर ईमान लाए।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جَب یِسوعؔ عیدِفسح پر یروشلیمؔ میں تھے تو بہت سے لوگ آپ کے معجزے دیکھ کر آپ کے نام پر ایمان لے آئے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
जब हुज़ूर ईसा ईद-ए-फ़सह पर यरूशलेम में थे तो बहुत से लोग आप के मोजिज़े देखकर आप के नाम पर ईमान ले आये।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
جب وہ یروشلِیم میں فَسح کے وقت عِید میں تھا تو بُہت سے لوگ اُن مُعجِزوں کو دیکھ کر جو وہ دِکھاتا تھا اُس کے نام پر اِیمان لائے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जब ईसा फ़सह की ईद के लिए यरूशलम में था तो बहुत-से लोग उसके पेशकरदा इलाही निशानों को देखकर उसके नाम पर ईमान लाने लगे।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Jab wuh Yarúshalem meṉ Fasah ke waqt ʻÍd meṉ thá, to báhut se log un muʻjizoṉ ko dekhkar, jo wuh dikhátá thá, us ke nám par ímán láe.