John 20:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
उन्हों ने मरियम से पूछा, “ऐ ख़ातून, तू क्यूँ रो रही है?”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اُنہوں نے مریم سے پوچھا، "اے خاتون، تُو کیوں رو رہی ہے؟" اُس نے کہا، "وہ میرے خداوند کو لے گئے ہیں، اور معلوم نہیں کہ اُنہوں نے اُسے کہاں رکھ دیا ہے۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
उन्होंने मरियम से पूछा, “ऐ ख़ातून, तू क्यों रो रही है?” उसने कहा, “वह मेरे ख़ुदावंद को ले गए हैं, और मालूम नहीं कि उन्होंने उसे कहाँ रख दिया है।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
فرشتوں نے مریم سے پوچھا ،”اے عورت تم کیوں رورہی ہو ؟”مریم نے جواب دیا ،” کچھ لوگ میرے خداوند کی لاش لے گئے ہیں میں نہیں جانتی ان لوگوں نے اسے کہاں رکھا ہے ۔”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Unhoṅ ne Mariyam se pūchhā, “Ai ḳhātūn, tū kyoṅ ro rahī hai?” Us ne kahā, “Wuh mere Ḳhudāwand ko le gae haiṅ, aur mālūm nahīṅ ki unhoṅ ne use kahāṅ rakh diyā hai.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
उन्हों ने मरियम से पूछा, “ऐ ख़ातून, तू क्यूँ रो रही है?” उस ने कहा, “वह मेरे ख़ुदावन्द को ले गए हैं, और मालूम नहीं कि उन्हों ने उसे कहाँ रख दिया है।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اُنہُوں نے مریمؔ سے پُوچھا، ”اَے عورت، تُم کیوں رو رہی ہو؟“ مریمؔ نے کہا، ”میرے خُداوؔند کو اُٹھاکر لے گیٔے ہیں اَور پتا نہیں اُنہیں کہاں رکھ دیا ہے۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
उन्होंने मरियम से पूछा, “ऐ औरत, तुम क्यूं रो रही हो?” मरियम कहा, “मेरे ख़ुदावन्द को उठाकर ले गये हैं और पता नहीं उन्हें कहां रख दिया है।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اُنہوں نے اُس سے کہا اَے عَورت تُو کیوں روتی ہے؟ اُس نے اُن سے کہا اِس لِئے کہ میرے خُداوند کو اُٹھا لے گئے ہیں اور معلُوم نہیں کہ اُسے کہاں رکھّا ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
उन्होंने मरियम से पूछा, “ऐ ख़ातून, तू क्यों रो रही है?” उसने कहा, “वह मेरे ख़ुदावंद को ले गए हैं, और मालूम नहीं कि उन्होंने उसे कहाँ रख दिया है।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Unhoṉ ne us se kahá; Ai ʻaurat, tú kyúṉ rotí hai? Us ne un se kahá; Is liye ki mere Ḳhudáwand ko uṭhá le gaye, aur maʻlúm nahíṉ ki use kaháṉ rakkhá.