John 3:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
“ईसा'ने जवाब में उससे कहा, ““मैं तुझ से सच कहता हूँ,कि जब तक कोई नए सिरे से पैदा न हो,वो ख़ुदा की बादशाही को देख नहीं सकता|"””
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
عیسیٰ نے جواب دیا، "مَیں تجھے سچ بتاتا ہوں، صرف وہ شخص اللہ کی بادشاہی کو دیکھ سکتا ہے جو نئے سرے سے پیدا ہوا ہو۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
ईसा ने जवाब दिया, “मैं तुझे सच बताता हूँ, सिर्फ़ वह शख़्स अल्लाह की बादशाही को देख सकता है जो नए सिरे से पैदा हुआ हो।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسوع نے جواب دیا ،”میں تم سے سچ کہتا ہوں کہ آدمی کو دوبا رہ پیدا ہو نا چاہئے اگر وہ دوبارہ نہیں پیدا ہوتا تو وہ خدا کی بادشاہت میں نہیں رہ سکتا ہے۔”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Īsā ne jawāb diyā, “Maiṅ tujhe sach batātā hūṅ, sirf wuh shaḳhs Allāh kī bādshāhī ko dekh saktā hai jo nae sire se paidā huā ho.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
ईसा ने जवाब में उससे कहा, “मैं तुझ से सच कहता हूँ, कि जब तक कोई नए सिरे से पैदा न हो, वो ख़ुदा की बादशाही को देख नहीं सकता।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یِسوعؔ نے جَواب دیا، ”مَیں تُجھ سے سچ سچ کہتا ہُوں کہ جَب تک کویٔی نئے سِرے سے پیدا نہ ہو، وہ خُدا کی بادشاہی کو نہیں دیکھ سَکتا۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
हुज़ूर ईसा ने जवाब दिया, “के मैं तुझ से सच-सच कहता हूं के जब तक कोई नये सिरे से पैदा न हो, वह ख़ुदा की बादशाही को नहीं देख सकता।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
یِسُوعؔ نے جواب میں اُس سے کہا مَیں تُجھ سے سچ کہتا ہُوں کہ جب تک کوئی نئے سِرے سے پَیدا نہ ہو وہ خُدا کی بادشاہی کو دیکھ نہیں سکتا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
ईसा ने जवाब दिया, “मैं तुझे सच बताता हूँ, सिर्फ़ वह शख़्स अल्लाह की बादशाही को देख सकता है जो नए सिरे से पैदा हुआ हो।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Yisúʻ ne jawáb meṉ us se kahá; Maiṉ tujh se sach sach kahtá húṉ, ki jab tak koí naye sire se paidá na ho, wuh Ḳhudá kí bádsháhat ko dekh nahíṉ saktá.