John 4:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
““"औरत ने उस से कहा, “ऐ ख़ुदावन्द!वो पानी मुझ को दे ताकि मैं न प्यासी होऊँ,न पानी भरने को यहाँ तक आऊँ|"””
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
عورت نے اُس سے کہا، "خداوند، مجھے یہ پانی پلا دیں۔ پھر مجھے کبھی بھی پیاس نہیں لگے گی اور مجھے بار بار یہاں آ کر پانی بھرنا نہیں پڑے گا۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
औरत ने उससे कहा, “ख़ुदावंद, मुझे यह पानी पिला दें। फिर मुझे कभी भी प्यास नहीं लगेगी और मुझे बार बार यहाँ आकर पानी भरना नहीं पड़ेगा।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
عورت نے یسوع سے کہا ،”تو پھر وہ پانی مجھے دے تاکہ پھر کبھی پیا سی نہ رہوں اور نہ ہی پھر کبھی پا نی لینے یہاں آؤ ں۔”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Aurat ne us se kahā, “Ḳhudāwand, mujhe yih pānī pilā deṅ. Phir mujhe kabhī bhī pyās nahīṅ lagegī aur mujhe bār bār yahāṅ ā kar pānī bharnā nahīṅ paṛegā.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
औरत ने उस से कहा, “ऐ ख़ुदावन्द! वो पानी मुझ को दे ताकि मैं न प्यासी हूँ, न पानी भरने को यहाँ तक आऊँ।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
عورت نے یِسوعؔ سے کہا، ”جَناب! مُجھے بھی یہ پانی دے دیجئے تاکہ میں پیاسی نہ رہُوں اَور نہ ہی مُجھے بھرنے کے لیٔے یہاں آنا پڑے۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
औरत ने हुज़ूर ईसा से कहा, “जनाब! मुझे भी ये पानी दे दीजिये ताके मैं प्यासी न रहूं और न ही मुझे पानी भरने के लिये यहां आना पड़े।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
عَورت نے اُس سے کہا اَے خُداوند وہ پانی مُجھ کو دے تاکہ مَیں نہ پِیاسی ہُوں نہ پانی بھرنے کو یہاں تک آؤں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
औरत ने उससे कहा, “ख़ुदावंद, मुझे यह पानी पिला दें। फिर मुझे कभी भी प्यास नहीं लगेगी और मुझे बार बार यहाँ आकर पानी भरना नहीं पड़ेगा।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
ʻAurat ne us se kahá; Ai Ḳhudáwand, wuh pání mujh ko de, táki maiṉ na piyásí húṉ, na pání bharne ko yaháṉ tak áúṉ.