John 4:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
“'औरत ने जवाब में उससे कहा,”मैंबे शौहर हूँ|“”ईसा'ने उससे कहा, ““तुने ख़ूब कहा,'मैंबे शौहर हूँ,'”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
عورت نے جواب دیا، "میرا کوئی خاوند نہیں ہے۔" عیسیٰ نے کہا، "تُو نے صحیح کہا کہ میرا خاوند نہیں ہے،
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
औरत ने जवाब दिया, “मेरा कोई ख़ाविंद नहीं है।” ईसा ने कहा, “तूने सहीह कहा कि मेरा ख़ाविंद नहीं है,
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
عورت نے جواب میں کہا ،”میں شوہر نہیں رکھتی ۔” یسوع نے کہا ،”توُ نے سچ کہا کہ تیرا شوہرنہیں ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Aurat ne jawāb diyā, “Merā koī ḳhāwind nahīṅ hai.” Īsā ne kahā, “Tū ne sahīh kahā ki merā ḳhāwind nahīṅ hai,
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
'औरत ने जवाब में उससे कहा, “मैं बे शौहर हूँ।” ईसा ने उससे कहा, “तुने ख़ूब कहा, 'मैं बे शौहर हूँ,
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
عورت نے جَواب دیا، ”میرا کویٔی شوہر نہیں ہے۔“ یِسوعؔ نے عورت سے فرمایا، ”تُو سچ کہتی ہے کہ تیرا کویٔی شوہر نہیں ہے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
औरत ने जवाब दिया, “मेरा कोई शौहर नहीं है।” हुज़ूर ईसा ने औरत से फ़रमाया, “तू सच कहती है के तेरा कोई शौहर नहीं है।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
عَورت نے جواب میں اُس سے کہا کہ مَیں بے شَوہر ہُوں۔ یِسُوعؔ نے اُس سے کہا تُو نے خُوب کہا کہ مَیں بے شَوہر ہُوں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
औरत ने जवाब दिया, “मेरा कोई ख़ाविंद नहीं है।” ईसा ने कहा, “तूने सहीह कहा कि मेरा ख़ाविंद नहीं है,
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
ʻAurat ne jawáb meṉ us se kahá, ki Maiṉ beshauhar húṉ. Yisúʻ ne us se kahá, ki Tú ne ḳhúb kahá; Maiṉ beshauhar húṉ;