John 4:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
तुम जिसे नहीं जानते उसकी इबादत करते हो;और हम जिसे जानते हैं उसकी इबादत करते हैं;क्यूँकि नजात यहुदियों में से है|
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
تم سامری اُس کی پرستش کرتے ہو جسے نہیں جانتے۔ اِس کے مقابلے میں ہم اُس کی پرستش کرتے ہیں جسے جانتے ہیں، کیونکہ نجات یہودیوں میں سے ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
तुम सामरी उस की परस्तिश करते हो जिसे नहीं जानते। इसके मुक़ाबले में हम उस की परस्तिश करते हैं जिसे जानते हैं, क्योंकि नजात यहूदियों में से है।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
سامری لوگ کچھ ایسی چیزوں کی عبادت کر تے ہیں جو تم خود نہیں جانتے “ ہم یہودی جانتے ہیں کس کی عبادت کرتے ہیں کیونکہ نجات یہودیوں سے ہے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Tum Sāmarī us kī parastish karte ho jise nahīṅ jānte. Is ke muqābale meṅ ham us kī parastish karte haiṅ jise jānte haiṅ, kyoṅki najāt Yahūdiyoṅ meṅ se hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
तुम जिसे नहीं जानते उसकी इबादत करते हो; और हम जिसे जानते हैं उसकी इबादत करते हैं; क्यूँकि नजात यहुदियों में से है।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تُم سامری لوگ جِس کی پرستش کرتے ہو اُسے جانتے تک نہیں۔ ہم جِس کی پرستش کرتے ہیں اُسے جانتے ہیں کیونکہ نَجات یہُودیوں میں سے ہے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
तुम सामरी लोग जिस की परस्तिश करते हो उसे जानते तक नहीं। हम जिस की परस्तिश करते हैं उसे जानते हैं क्यूंके नजात यहूदियों में से है।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
تُم جِسے نہیں جانتے اُس کی پرستِش کرتے ہو۔ ہم جِسے جانتے ہیں اُس کی پرستِش کرتے ہیں کیونکہ نجات یہُودِیوں میں سے ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
तुम सामरी उस की परस्तिश करते हो जिसे नहीं जानते। इसके मुक़ाबले में हम उस की परस्तिश करते हैं जिसे जानते हैं, क्योंकि नजात यहूदियों में से है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Tum jise nahíṉ jánte, us kí parastish karte ho; ham jise jánte haiṉ, us kí parastish karte haiṉ; kyúṉki naját Yahúdíoṉ meṉ se hai.