John 4:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
तो वो यहूदिया को छोड़कर फिर गलील को चला गया।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جب خداوند عیسیٰ کو یہ بات معلوم ہوئی تو وہ یہودیہ کو چھوڑ کر گلیل کو واپس چلا گیا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जब ख़ुदावंद ईसा को यह बात मालूम हुई तो वह यहूदिया को छोड़कर गलील को वापस चला गया।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسوع نے سنا کہ فریسیوں نے اس کے متعلق سنا ہے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Jab Ḳhudāwand Īsā ko yih bāt mālūm huī to wuh Yahūdiyā ko chhoṛ kar Galīl ko wāpas chalā gayā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
तो वो यहूदिया को छोड़कर फिर गलील को चला गया।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جَب خُداوؔند کو یہ بات مَعلُوم ہویٔی تو وہ یہُودیؔہ کو چھوڑکر واپس گلِیل کو چلےگئے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
जब ख़ुदावन्द को ये बात मालूम हुई तो वह यहूदिया को छोड़कर वापस गलील को चले गये।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
تو وہ یہُودیہ کو چھوڑ کر پِھر گلِیل کو چلا گیا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जब ख़ुदावंद ईसा को यह बात मालूम हुई तो वह यहूदिया को छोड़कर गलील को वापस चला गया।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
to wuh Yahúdiya ko chhoṛkar phir Galíl ko chalá gayá.