John 4:39 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
“और उस शहर के बहुत से सामरी उस'औरत के कहने से,जिसने गवाही दी, ““उसने मेरे सब काम मुझे बता दिए, ““उस पर ईमान लाए|”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اُس شہر کے بہت سے سامری عیسیٰ پر ایمان لائے۔ وجہ یہ تھی کہ اُس عورت نے اُس کے بارے میں یہ گواہی دی تھی، "اُس نے مجھے سب کچھ بتا دیا جو مَیں نے کیا ہے۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
उस शहर के बहुत-से सामरी ईसा पर ईमान लाए। वजह यह थी कि उस औरत ने उसके बारे में यह गवाही दी थी, “उसने मुझे सब कुछ बता दिया जो मैंने किया है।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اس شہر کے کئی سامری لوگ یسوع پر ایمان لے آئے ان لوگوں نے اس عورت کی بات پر یقین کیا جو اس نے کہا تھا ،” یسوع نے وہ سب کچھ کہا جو میں نے کیا ۔”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Us shahr ke bahut-se Sāmarī Īsā par īmān lāe. Wajah yih thī ki us aurat ne us ke bāre meṅ yih gawāhī dī thī, “Us ne mujhe sab kuchh batā diyā jo maiṅ ne kiyā hai.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और उस शहर के बहुत से सामरी उस 'औरत के कहने से, जिसने गवाही दी, उसने मेरे सब काम मुझे बता दिए, उस पर ईमान लाए।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
شہر کے بہت سے سامری اُس عورت کی گواہی سُن کر یِسوعؔ پر ایمان لایٔے، ”اُنہُوں نے مُجھے سَب کُچھ بتا دیا جو مَیں نے کیا تھا۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
शहर के बहुत से सामरी उस औरत की गवाही सुन कर हुज़ूर ईसा पर ईमान लाये, “उन्होंने मुझे सब कुछ बता दिया जो मैंने किया था।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور اُس شہر کے بُہت سے سامری اُس عَورت کے کہنے سے جِس نے گواہی دی کہ اُس نے میرے سب کام مُجھے بتا دِئیے اُس پر اِیمان لائے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
उस शहर के बहुत-से सामरी ईसा पर ईमान लाए। वजह यह थी कि उस औरत ने उसके बारे में यह गवाही दी थी, “उसने मुझे सब कुछ बता दिया जो मैंने किया है।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur us shahr ke bahut se Sámarí us ʻaurat ke kahne se, jis ne gawáhí dí, ki Us ne mere sab kám mujhe batá diye, us par ímán láe.