John 4:44 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
क्यूँकि ईसा'ने ख़ुद गवाही दी कि नबी अपने वतन में इज़्ज़त नहीं पाता|
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اُس نے خود گواہی دے کر کہا تھا کہ نبی کی اُس کے اپنے وطن میں عزت نہیں ہوتی۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
उसने ख़ुद गवाही देकर कहा था कि नबी की उसके अपने वतन में इज़्ज़त नहीं होती।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسوع کہہ چکے تھے کہ اس سے قبل لوگوں نے اپنے ہی شہر میں کسی نبی کی عزت نہیں کی تھی ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Us ne ḳhud gawāhī de kar kahā thā ki nabī kī us ke apne watan meṅ izzat nahīṅ hotī.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
क्यूँकि ईसा ने ख़ुद गवाही दी कि नबी अपने वतन में इज़्ज़त नहीं पाता।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یِسوعؔ نے خُود ہی بتا دیا تھا کہ کویٔی نبی اَپنے وطن میں عزّت نہیں پاتا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
हुज़ूर ईसा ने ख़ुद ही बता दिया था के कोई नबी अपने वतन में इज़्ज़त नहीं पाता।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
کیونکہ یِسُوعؔ نے خُود گواہی دی کہ نبی اپنے وطن میں عِزّت نہیں پاتا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
उसने ख़ुद गवाही देकर कहा था कि नबी की उसके अपने वतन में इज़्ज़त नहीं होती।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Kyúṉki Yisúʻ ne ḳhud gawáhí dí, ki Nabí apne watan meṉ ʻizzat nahíṉ pátá.