John 4:48 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
“ईसा'ने उससे कहा,“”जब तक तुम निशान और'अजीब काम न देखो,हरगिज़ ईमान न लाओगे|"””
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
عیسیٰ نے اُس سے کہا، "جب تک تم لوگ الٰہی نشان اور معجزے نہیں دیکھتے ایمان نہیں لاتے۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
ईसा ने उससे कहा, “जब तक तुम लोग इलाही निशान और मोजिज़े नहीं देखते ईमान नहीं लाते।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسوع نے اس سے کہا،” جب تک تم لوگ معجزات اور عجیب وغریب چیزیں نہیں دیکھو گے مجھ پر ایمان نہیں لا ؤگے۔”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Īsā ne us se kahā, “Jab tak tum log ilāhī nishān aur mojize nahīṅ deḳhte īmān nahīṅ lāte.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
ईसा ने उससे कहा, “जब तक तुम निशान और 'अजीब काम न देखो, हरगिज़ ईमान न लाओगे।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یِسوعؔ نے شاہی حاکم سے فرمایا، ”جَب تک تُم لوگ نِشانات اَور عجائبات نہ دیکھ لو، ہرگز ایمان نہ لاؤگے۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
हुज़ूर ईसा ने शाही हाकिम से फ़रमाया, “जब तक तुम लोग निशान और अजीब काम न देख लो, हरगिज़ ईमान न लाओगे।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
یِسُوعؔ نے اُس سے کہا جب تک تُم نِشان اور عجِیب کام نہ دیکھو ہرگِز اِیمان نہ لاؤ گے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
ईसा ने उससे कहा, “जब तक तुम लोग इलाही निशान और मोजिज़े नहीं देखते ईमान नहीं लाते।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Yisúʻ ne us se kahá; Jab tak tum nishán aur ʻajíb kám na dekho, hargiz ímán na láoge.