John 4:52 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
“उसने उनसे पूछा, ““उसे किसवक़्तसे आराम होने लगा था?“”उन्होंने कहा, ““कल सातवें घन्टे में उसका बुखार उतर गया|"””
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اُس نے اُن سے پوچھ گچھ کی کہ اُس کی طبیعت کس وقت سے بہتر ہونے لگی تھی۔ اُنہوں نے جواب دیا، "بخار کل دوپہر ایک بجے اُتر گیا۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
उसने उनसे पूछ-गछ की कि उस की तबियत किस वक़्त से बेहतर होने लगी थी। उन्होंने जवाब दिया, “बुख़ार कल दोपहर एक बजे उतर गया।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تب اس نے خادم سے پوچھا،” میرا بچہ کس وقت اچھا ہوا۔” خادم نے جواب دیا،” گذشتہ کل تقریباً ایک بجے اس کا بخا ر کم ہوا ۔”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Us ne un se pūchh-gachh kī ki us kī tabiyat kis waqt se behtar hone lagī thī. Unhoṅ ne jawāb diyā, “Buḳhār kal dopahar ek baje utar gayā.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
उसने उनसे पूछा, “उसे किस वक़्त से आराम होने लगा था?” उन्होंने कहा, “कल एक बजे उसका बुख़ार उतर गया।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جَب شاہی حاکم نے پُوچھا کہ میرا بیٹا کِس وقت سے اَچھّا ہونے لگا تھا تو خادِموں نے بتایا، ”کل دوپہر تقریباً ایک بجے کے قریب بیٹے کا بُخار اُتر گیا تھا۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
जब शाही हाकिम ने पूछा के मेरा बेटा किस वक़्त से अच्छा होने लगा था तो ख़ादिमो ने बताया, “कल दोपहर तक़रीबन एक बजे के क़रीब बेटे का बुख़ार उतर गया था।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اُس نے اُن سے پُوچھا کہ اُسے کِس وقت سے آرام ہونے لگا تھا؟ اُنہوں نے کہا کہ کل ساتویں گھنٹے میں اُس کی تپ اُتر گئی۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
उसने उनसे पूछ-गछ की कि उस की तबियत किस वक़्त से बेहतर होने लगी थी। उन्होंने जवाब दिया, “बुख़ार कल दोपहर एक बजे उतर गया।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Us ne un se púchhá, ki Use kis waqt se árám hone lagá thá? Unhoṉ ne kahá, ki Kal sátweṉ ghanṭe meṉ us kí tap utar gayí.