John 4:53 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
“पस बाप जान गया कि वहीवक़्तथा जबईसा'ने उससे कहा, ““तेरा बेटा ज़िन्दा है|“”और वो ख़ुद और उसका सारा घराना ईमान लाया|”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پھر باپ نے جان لیا کہ اُسی وقت عیسیٰ نے اُسے بتایا تھا، "تمہارا بیٹا زندہ رہے گا۔" اور وہ اپنے پورے گھرانے سمیت اُس پر ایمان لایا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
फिर बाप ने जान लिया कि उसी वक़्त ईसा ने उसे बताया था, “तुम्हारा बेटा ज़िंदा रहेगा।” और वह अपने पूरे घराने समेत उस पर ईमान लाया।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اس لڑکے کے باپ (افسر) نے خیال کیا ایک بجے کا وقت وہی وقت تھا جس وقت یسوع نے کہا تھا ،”تمہارا لڑکا زندہ رہیگا “ تب اس نے اور اس کے گھر کے تمام لوگ یسوع پر ایمان لا ئے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Phir bāp ne jān liyā ki usī waqt Īsā ne use batāyā thā, “Tumhārā beṭā zindā rahegā.” Aur wuh apne pūre gharāne samet us par īmān lāyā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
पस बाप जान गया कि वही वक़्त था जब ईसा ने उससे कहा, “तेरा बेटा ज़िन्दा है।” और वो ख़ुद और उसका सारा घराना ईमान लाया।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تَب باپ کو احساس ہُوا کہ عَین وُہی وقت تھا جَب یِسوعؔ نے اُس سے فرمایا تھا، ”تیرا بیٹا سلامت رہے گا۔“ چنانچہ وہ خُود اَور اُس کا سارا خاندان یِسوعؔ پر ایمان لایا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
तब बाप को एहसास हुआ के ऐन वोही वक़्त था जब हुज़ूर ईसा ने उस से फ़रमाया था, “तेरा बेटा सलामत रहेगा।” चुनांचे वह ख़ुद और उस का सारा ख़ानदान हुज़ूर ईसा पर ईमान लाया।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پس باپ جان گیا کہ وُہی وقت تھا جب یِسُوعؔ نے اُس سے کہا تھا تیرا بیٹا جِیتا ہے اور وہ خُود اور اُس کا سارا گھرانا اِیمان لایا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
फिर बाप ने जान लिया कि उसी वक़्त ईसा ने उसे बताया था, “तुम्हारा बेटा ज़िंदा रहेगा।” और वह अपने पूरे घराने समेत उस पर ईमान लाया।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Pas báp ján gayá, ki wuhí waqt thá jab Yisúʻ ne us se kahá thá, ki Terá beṭá jitá hai. Aur wuh ḳhud aur us ká sárá gharáná ímán láyá.