John 5:38 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
और उस के कलाम को अपने दिलों मेंकायमनही रखते,क्यूँकिजिसे उसने भेजा है उसका यकीन नहीं करते|
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اور اُس کا کلام تمہارے اندر نہیں رہتا، کیونکہ تم اُس پر ایمان نہیں رکھتے جسے اُس نے بھیجا ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
और उसका कलाम तुम्हारे अंदर नहीं रहता, क्योंकि तुम उस पर ईमान नहीं रखते जिसे उसने भेजा है।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
میرے باپ کی تعلیمات کا کو ئی اثر تم میں نہیں کیوں کہ تم اس میں یقین نہیں رکھتے جس کو باپ نے بھیجا ہے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
aur us kā kalām tumhāre andar nahīṅ rahtā, kyoṅki tum us par īmān nahīṅ rakhte jise us ne bhejā hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और उस के कलाम को अपने दिलों में क़ाईम नहीं रखते, क्यूँकि जिसे उसने भेजा है उसका यक़ीन नहीं करते।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
نہ ہی اُن کا کلام تمہارے دِلوں میں قائِم رہتاہے۔ کیونکہ جسے باپ نے بھیجا ہے تُم اُن کا یقین نہیں کرتے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
न ही उन का कलाम तुम्हारे दिलों में क़ाइम रहता है। क्यूंके जिसे बाप ने भेजा है तुम उन का यक़ीन नहीं करते।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور اُس کے کلام کو اپنے دِلوں میں قائِم نہیں رکھتے کیونکہ جِسے اُس نے بھیجا ہے اُس کا یقِین نہیں کرتے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
और उसका कलाम तुम्हारे अंदर नहीं रहता, क्योंकि तुम उस पर ईमान नहीं रखते जिसे उसने भेजा है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
aur us ke kalám ko apne diloṉ meṉ qáim nahíṉ rakhte; kyúṉki jise us ne bhejá hai, us ká yaqín nahíṉ karte.