John 5:46 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
क्यूँकि अगर तुम मूसा का यकीन करते तो मेरा भी यकीन करते,इसलिए कि उसने मेरे हक़ में लिखा है|
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اگر تم واقعی موسیٰ پر ایمان رکھتے تو ضرور مجھ پر بھی ایمان رکھتے، کیونکہ اُس نے میرے ہی بارے میں لکھا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
अगर तुम वाक़ई मूसा पर ईमान रखते तो ज़रूर मुझ पर भी ईमान रखते, क्योंकि उसने मेरे ही बारे में लिखा।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اگر تم حقیقت میں موسٰی پر یقین رکھتے ہو تو تمہیں مجھ پر بھی ایمان لا نا چاہئے اسلئے کہ موسٰی نے میرے بارے میں لکھا ہے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Agar tum wāqaī Mūsā par īmān rakhte to zarūr mujh par bhī īmān rakhte, kyoṅki us ne mere hī bāre meṅ likhā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
क्यूँकि अगर तुम मूसा का यक़ीन करते तो मेरा भी यक़ीन करते, इसलिए कि उसने मेरे हक़ में लिखा है।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اگر تُم حضرت مَوشہ کا یقین کرتے ہو تو میرا بھی کرتے، اِس لیٔے کہ حضرت مَوشہ نے میرے بارے میں لِکھّا ہے
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
अगर तुम हज़रत मूसा का यक़ीन करते हो तो मेरा भी करते, इसलिये के हज़रत मूसा ने मेरे बारे में लिख्खा है
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
کیونکہ اگر تُم مُوسیٰؔ کا یقِین کرتے تو میرا بھی یقِین کرتے۔ اِس لِئے کہ اُس نے میرے حق میں لِکھّا ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
अगर तुम वाक़ई मूसा पर ईमान रखते तो ज़रूर मुझ पर भी ईमान रखते, क्योंकि उसने मेरे ही बारे में लिखा।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Kyúṉki agar tum Músá ká yaqín karte, to merá bhí yaqín karte, is liye ki us ne mere haqq meṉ likhá hai.