John 6:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
ईसा'ने वो रोटियाँ ली और शुक्र करके उन्हें जो बैठे थे बाँट दीं,और इसी तरह मछलियों में से जिस कदर चाहते थे बाँट दिया|
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
عیسیٰ نے روٹیاں لے کر شکرگزاری کی دعا کی اور اُنہیں بیٹھے ہوئے لوگوں میں تقسیم کروایا۔ یہی کچھ اُس نے مچھلیوں کے ساتھ بھی کیا۔ اور سب نے جی بھر کر روٹی کھائی۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
ईसा ने रोटियाँ लेकर शुक्रगुज़ारी की दुआ की और उन्हें बैठे हुए लोगों में तक़सीम करवाया। यही कुछ उसने मछलियों के साथ भी किया। और सबने जी भरकर रोटी खाई।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تب یسوع نے روٹی کے ٹکڑے لئے اور خدا کا شکر ادا کیا اور جو لوگ بیٹھے ہو ئے تھے ان کو دیا اسی طرح مچھلی بھی دی اس نے انکو جتنا چاہئے تھا اتنا دیا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Īsā ne roṭiyāṅ le kar shukrguzārī kī duā kī aur unheṅ baiṭhe hue logoṅ meṅ taqsīm karwāyā. Yihī kuchh us ne machhliyoṅ ke sāth bhī kiyā. Aur sab ne jī bhar kar roṭī khāī.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
ईसा ने वो रोटियाँ ली और शुक्र करके उन्हें जो बैठे थे बाँट दीं, और इसी तरह मछलियों में से जिस क़दर चाहते थे बाँट दिया।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یِسوعؔ نے وہ روٹیاں ہاتھ میں لے کر، خُدا کا شُکر اَدا کیا اَور بیٹھے ہویٔے لوگوں میں اُن کی ضروُرت کے مُطابق تقسیم کیا۔ اِسی طرح خُداوؔند نے مچھلیاں بھی تقسیم کر دیں۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
हुज़ूर ईसा ने वह रोटियां हाथ में ले कर, ख़ुदा का शुक्र अदा किया और बैठे हुए लोगों में उन की ज़रूरत के मुताबिक़ तक़्सीम किया। इसी तरह ख़ुदावन्द ने मछलियां भी तक़्सीम कर दीं।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
یِسُوعؔ نے وہ روٹِیاں لِیں اور شُکر کر کے اُنہیں جو بَیٹھے تھے بانٹ دِیں اور اِسی طرح مچھلِیوں میں سے جِس قدر چاہتے تھے بانٹ دِیا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
ईसा ने रोटियाँ लेकर शुक्रगुज़ारी की दुआ की और उन्हें बैठे हुए लोगों में तक़सीम करवाया। यही कुछ उसने मछलियों के साथ भी किया। और सबने जी भरकर रोटी खाई।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Yisúʻ ne wuh roṭiyáṉ líṉ, aur shukr karke unheṉ jo baiṭhe the báṉṭ díṉ; aur isí tarah machhliyoṉ meṉ se jis qadr cháhte the báṉṭ diyá.