John 6:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
“पस जो मो'जिज़ा उसने दिखाया,वो लोग उसे देखकर कहने लगे, ““जो नबी दुनिया में आने वाला था हकीकत में यही है|"””
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جب لوگوں نے عیسیٰ کو یہ الٰہی نشان دکھاتے دیکھا تو اُنہوں نے کہا، "یقیناً یہ وہی نبی ہے جسے دنیا میں آنا تھا۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जब लोगों ने ईसा को यह इलाही निशान दिखाते देखा तो उन्होंने कहा, “यक़ीनन यह वही नबी है जिसे दुनिया में आना था।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
لوگوں نے یہ معجزہ دیکھا جو یسوع نے انہیں بتا یا لوگوں نے کہا،” یہی نبی ہے جو عنقریب دنیا میں آنے والے ہیں ۔”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Jab logoṅ ne Īsā ko yih ilāhī nishān dikhāte dekhā to unhoṅ ne kahā, “Yaqīnan yih wuhī nabī hai jise duniyā meṅ ānā thā.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
पस जो मोजिज़ा उसने दिखाया, “वो लोग उसे देखकर कहने लगे, जो नबी दुनियाँ में आने वाला था हक़ीक़त में यही है।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جَب لوگوں نے یِسوعؔ کا معجزہ دیکھا تو کہنے لگے، ”یقیناً یہی وہ نبی ہیں جو دُنیا میں آنے والے تھے۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
जब लोगों ने हुज़ूर ईसा का मोजिज़ा देखा तो कहने लगे, “यक़ीनन यही वह नबी हैं जो दुनिया में आने वाले थे।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پس جو مُعجِزہ اُس نے دِکھایا وہ لوگ اُسے دیکھ کر کہنے لگے جو نبی دُنیا میں آنے والا تھا فی الحقِیقت یِہی ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जब लोगों ने ईसा को यह इलाही निशान दिखाते देखा तो उन्होंने कहा, “यक़ीनन यह वही नबी है जिसे दुनिया में आना था।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Pas jo muʻjiza us ne dikháyá wuh log use dekhkar kahne lage; Jo nabí dunyá meṉ ánewálá thá, fiʼlhaqíqat yihí hai.