John 6:19 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
पस जब वो खेते-खेते तीन-चार मील के करीब निकल गए,तो उन्होंने'ईसा'को झील पर चलते औरनावके नज़दीक आते देखा और डर गए|
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
کشتی کو کھیتے کھیتے شاگرد چار یا پانچ کلو میٹر کا سفر طے کر چکے تھے کہ اچانک عیسیٰ نظر آیا۔ وہ پانی پر چلتا ہوا کشتی کی طرف بڑھ رہا تھا۔ شاگرد دہشت زدہ ہو گئے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
कश्ती को खेते खेते शागिर्द चार या पाँच किलोमीटर का सफ़र तय कर चुके थे कि अचानक ईसा नज़र आया। वह पानी पर चलता हुआ कश्ती की तरफ़ बढ़ रहा था। शागिर्द दहशतज़दा हो गए।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
وہ کشتی میں تین یا چار میل گئے تب انہوں نے دیکھا کہ یسوع پا نی پر چل رہے تھے اور کشتی کی طرف آرہے تھے اور یہ دیکھ کر انکے شاگرد ڈر گئے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Kashtī ko khete khete shāgird chār yā pāṅch kilomīṭar kā safr tay kar chuke the ki achānak Īsā nazar āyā. Wuh pānī par chaltā huā kashtī kī taraf baṛh rahā thā. Shāgird dahshatzadā ho gae.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
पस जब वो खेते — खेते तीन — चार मील के क़रीब निकल गए, तो उन्होंने 'ईसा को झील पर चलते और नाव के नज़दीक आते देखा और डर गए।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
پس جَب وہ کشتی کو کھیتے کھیتے قریب پانچ یا چھ کِلو مِیٹر آگے نکل گیٔے، تَب اُنہُوں نے یِسوعؔ کو پانی پر چلتے ہویٔے اَور کشتی کی طرف آتے دیکھا اَور وہ نہایت ہی خوفزدہ ہو گئے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
पस जब वो कश्ती को खेते-खेते क़रीब पांच या छः किलोमीटर आगे निकल गये, तब उन्होंने हुज़ूर ईसा को पानी पर चलते हुए और कश्ती की तरफ़ आते देखा और वह निहायत ही ख़ौफ़ज़दा हो गये।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پس جب وہ کھیتے کھیتے تِین چار مِیل کے قرِیب نِکل گئے تو اُنہوں نے یِسُوعؔ کو جِھیل پر چلتے اور کشتی کے نزدِیک آتے دیکھا اور ڈر گئے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
कश्ती को खेते खेते शागिर्द चार या पाँच किलोमीटर का सफ़र तय कर चुके थे कि अचानक ईसा नज़र आया। वह पानी पर चलता हुआ कश्ती की तरफ़ बढ़ रहा था। शागिर्द दहशतज़दा हो गए।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Pas jab wuh kheté khete tín chár míl ke qaríb nikal gaye, to unhoṉ ne Yisúʻ ko jhíl par chalte, aur kishtí ke nazdík áte dekhá, aur ḍar gaye.