John 6:24 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
पस जब भीड़ ने देखा कि यहाँ न'ईसा'है न उसके शागिर्द,तो वो ख़ुद छोटीनावोंमें बैठकर'ईसा'की तलाश में कफरनहुन को आए|
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جب لوگوں نے دیکھا کہ نہ عیسیٰ اور نہ اُس کے شاگرد وہاں ہیں تو وہ کشتیوں پر سوار ہو کر عیسیٰ کو ڈھونڈتے ڈھونڈتے کفرنحوم پہنچے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जब लोगों ने देखा कि न ईसा और न उसके शागिर्द वहाँ हैं तो वह कश्तियों पर सवार होकर ईसा को ढूँडते ढूँडते कफ़र्नहूम पहुँचे।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
جب لوگوں نے دیکھا کہ یسوع اور انکے ساتھی اس وقت وہاں نہیں تھے، تو لوگ کشتی میں سوار ہو کر کفر نحوم کی جانب روانہ ہو ئے تا کہ یسوع سے ملیں ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Jab logoṅ ne dekhā ki na Īsā aur na us ke shāgird wahāṅ haiṅ to wuh kashtiyoṅ par sawār ho kar Īsā ko ḍhūṅḍte ḍhūṅḍte Kafarnahūm pahuṅche.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
पस जब भीड़ ने देखा कि यहाँ न 'ईसा है न उसके शागिर्द, तो वो ख़ुद छोटी नावों में बैठकर 'ईसा की तलाश में कफ़रनहूम को आए।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جَب لوگوں نے دیکھا کہ نہ تو یِسوعؔ ہی وہاں ہیں نہ اُن کے شاگرد تو وہ خُود اُن کشتیوں میں بیٹھ کر یِسوعؔ کی جُستُجو میں کَفرنحُومؔ کی طرف روانہ ہو گئے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
जब लोगों ने देखा के न तो हुज़ूर ईसा ही वहां हैं न उन के शागिर्द तो वह ख़ुद उन कश्तियों में बैठ कर हुज़ूर ईसा की जुस्तुजू में कफ़रनहूम की तरफ़ रवाना हो गये।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پس جب بِھیڑ نے دیکھا کہ یہاں نہ یِسُوعؔ ہے نہ اُس کے شاگِرد تو وہ خُود چھوٹی کشتِیوں میں بَیٹھ کر یِسُوعؔ کی تلاش میں کَفرؔنحُوم کو آئے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जब लोगों ने देखा कि न ईसा और न उसके शागिर्द वहाँ हैं तो वह कश्तियों पर सवार होकर ईसा को ढूँडते ढूँडते कफ़र्नहूम पहुँचे।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
pas jab bhíṛ ne dekhá, ki yaháṉ na Yisúʻ hai, na us ke shágird, to wuh ḳhud chhoṭí kishtíoṉ par chaṛhkar, Yisúʻ kí talásh meṉ Kafarnahúm ko áe,