John 6:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
“पस जब'ईसा'ने अपनी आँखें उठाकर देखा कि मेरे पास बड़ी भीड़ आ रही है,तो फिलिप्पुस से कहा, ““हम इनके खाने के लिए कहाँ से रोटियाँ ख़रीद लें?"””
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
وہاں بیٹھے عیسیٰ نے اپنی نظر اُٹھائی تو دیکھا کہ ایک بڑا ہجوم پہنچ رہا ہے۔ اُس نے فلپّس سے پوچھا، "ہم کہاں سے کھانا خریدیں تاکہ اُنہیں کھلائیں؟"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
वहाँ बैठे ईसा ने अपनी नज़र उठाई तो देखा कि एक बड़ा हुजूम पहुँच रहा है। उसने फ़िलिप्पुस से पूछा, “हम कहाँ से खाना ख़रीदें ताकि उन्हें खिलाएँ?”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسوع نے دیکھا کہ کئی لوگ ان کی جانب آ رہے ہیں ۔ یسوع نے فلپ سے کہا ،”ہم اتنے لوگوں کے لئے کہاں سے روٹی خرید سکتے ہیں تا کہ سب کھا سکیں ؟”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Wahāṅ baiṭhe Īsā ne apnī nazar uṭhāī to dekhā ki ek baṛā hujūm pahuṅch rahā hai. Us ne Filippus se pūchhā, “Ham kahāṅ se khānā ḳharīdeṅ tāki unheṅ khilāeṅ?”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
पस जब 'ईसा ने अपनी आँखें उठाकर देखा कि मेरे पास बड़ी भीड़ आ रही है, तो फ़िलिप्पुस से कहा, “हम इनके खाने के लिए कहाँ से रोटियाँ ख़रीद लें?”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جَب یِسوعؔ نے نظر اُٹھائی تو ایک بڑے ہُجوم کو اَپنی طرف آتے دیکھا۔ یِسوعؔ نے فِلِپُّسؔ سے فرمایا، ”ہم اِن لوگوں کے کھانے کے لیٔے روٹیاں کہاں سے مول لائیں؟“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
जब हुज़ूर ईसा ने नज़र उठाई तो एक बड़ी भेड़ को अपनी तरफ़ आते देखा। हुज़ूर ईसा ने फ़िलिप्पुस से फ़रमाया, “हम इन लोगों के खाने के लिये रोटियां कहां से मोल लायें?”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پس جب یِسُوعؔ نے اپنی آنکھیں اُٹھا کر دیکھا کہ میرے پاس بڑی بِھیڑ آ رہی ہے تو فِلپُّس سے کہا کہ ہم اِن کے کھانے کے لِئے کہاں سے روٹِیاں مول لیں؟
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
वहाँ बैठे ईसा ने अपनी नज़र उठाई तो देखा कि एक बड़ा हुजूम पहुँच रहा है। उसने फ़िलिप्पुस से पूछा, “हम कहाँ से खाना ख़रीदें ताकि उन्हें खिलाएँ?”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Pas jab Yisúʻ ne apní áṉkheṉ uṭhákar dekhá, ki mere pás baṛí bhíṛ á rahí hai, to Filippus se kahá, ki Ham in ke kháne ke liye kaháṉ se roṭiyáṉ mol leṉ?