John 6:61 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
“ईसा'ने अपने जी में जानकर कि मेरे शागिर्द आपस में इस बात पर बुदबुदाते हैं,उनसे कहा, ““क्या तुम इस बात से ठोकर खाते हो?”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
عیسیٰ کو معلوم تھا کہ میرے شاگرد میرے بارے میں بڑبڑا رہے ہیں، اِس لئے اُس نے کہا، "کیا تم کو اِن باتوں سے ٹھیس لگی ہے؟
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
ईसा को मालूम था कि मेरे शागिर्द मेरे बारे में बुड़बुड़ा रहे हैं, इसलिए उसने कहा, “क्या तुमको इन बातों से ठेस लगी है?
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسوع اچھی طرح جان گیا کہ یہ شاگرد اس کے متعلق شکایت کر رہے ہیں۔ تب یسوع نے کہا کیا تم میری تعلیمات کی وجہ سے پریشان ہو؟
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Īsā ko mālūm thā ki mere shāgird mere bāre meṅ buṛbuṛā rahe haiṅ, is lie us ne kahā, “Kyā tum ko in bātoṅ se ṭhes lagī hai?
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
ईसा ने अपने जी में जानकर कि मेरे शागिर्द आपस में इस बात पर बुदबुदाते हैं, उनसे कहा, “क्या तुम इस बात से ठोकर खाते हो?
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یِسوعؔ نے جان لیا کہ اُن کے شاگرد اِس بات پر آپَس میں بُڑبُڑا رہے ہیں لہٰذا خُداوؔند نے اُن سے کہا، ”کیا تُمہیں میری باتوں سے ٹھیس پہُنچی ہے؟
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
हुज़ूर ईसा ने जान लिया के उन के शागिर्द इस बात पर आपस में बुड़बुड़ा रहे हैं लिहाज़ा ख़ुदावन्द ने उन से कहा, “क्या तुम्हें मेरी बातों से ठेस पहुंची है?
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
یِسُوع نے اپنے جی میں جان کر کہ میرے شاگِرد آپس میں اِس بات پر بُڑبُڑاتے ہیں اُن سے کہا کیا تُم اِس بات سے ٹھوکر کھاتے ہو؟
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
ईसा को मालूम था कि मेरे शागिर्द मेरे बारे में बुड़बुड़ा रहे हैं, इसलिए उसने कहा, “क्या तुमको इन बातों से ठेस लगी है?
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Yisúʻ ne apne jí meṉ jánkar ki mere shágird ápas meṉ is bát par buṛbuṛáte haiṉ, un se kahá; Kyá tum is bát se ṭhokar kháte ho?