John 7:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
जो अपनी तरफ़ से कुछ कहता है,वो अपनी'इज़्ज़त चाहता है;लेकिन जो अपने भेजनेवाले की'इज़्ज़त चाहता है,वो सच्चा है और उसमें नारास्ती नहीं|
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جو اپنی طرف سے بولتا ہے وہ اپنی ہی عزت چاہتا ہے۔ لیکن جو اپنے بھیجنے والے کی عزت و جلال بڑھانے کی کوشش کرتا ہے وہ سچا ہے اور اُس میں ناراستی نہیں ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जो अपनी तरफ़ से बोलता है वह अपनी ही इज़्ज़त चाहता है। लेकिन जो अपने भेजनेवाले की इज़्ज़तो-जलाल बढ़ाने की कोशिश करता है वह सच्चा है और उसमें नारास्ती नहीं है।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
کوئی شخص جو اپنے خیالات لوگوں کو بتا تا ہے گویا وہ اپنی عزت بڑھا نے کے لئے کر تا ہے اگر چہ کو ئی شخص جو اسکی عزت بڑھا نے کی کو شش کرے جس نے اسکو بھیجا ہے تو ایسا شخص قابل بھروسہ سچّا ہے ۔اور اس میں کو ئی جھو ٹ نہیں ہے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Jo apnī taraf se boltā hai wuh apnī hī izzat chāhtā hai. Lekin jo apne bhejne wāle kī izzat-o-jalāl baṛhāne kī koshish kartā hai wuh sachchā hai aur us meṅ nārāstī nahīṅ hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
जो अपनी तरफ़ से कुछ कहता है, वो अपनी 'इज़्ज़त चाहता है; लेकिन जो अपने भेजनेवाले की 'इज़्ज़त चाहता है, वो सच्चा है और उसमें नारास्ती नहीं।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جو کویٔی اَپنی طرف سے کُچھ کہتاہے وہ اَپنی عزّت کا بھُوکا ہوتاہے لیکن جو اَپنے بھیجنے والے کی عزّت چاہتاہے وہ سچّا ہے اَور اُس میں ناراستی نہیں پائی جاتی۔ تُم کیوں مُجھے ہلاک کرنے پرتُلے ہویٔے ہو؟
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
जो कोई अपनी जानिब से कुछ कहता है वह अपनी इज़्ज़त का भूका होता है लेकिन जो अपने भेजने वाले की इज़्ज़त चाहता है वह सच्चा है और इस में नारास्ती नहीं पाई जाती। तुम क्यूं मुझे हलाक करने पर तुले हुए हो?
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
جو اپنی طرف سے کُچھ کہتا ہے وہ اپنی عِزّت چاہتا ہے لیکن جو اپنے بھیجنے والے کی عِزّت چاہتا ہے وہ سچّا ہے اور اُس میں ناراستی نہیں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जो अपनी तरफ़ से बोलता है वह अपनी ही इज़्ज़त चाहता है। लेकिन जो अपने भेजनेवाले की इज़्ज़तो-जलाल बढ़ाने की कोशिश करता है वह सच्चा है और उसमें नारास्ती नहीं है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Jo apní taraf se kuchh kahtá hai, wuh apní ʻízzat cháhtá hai: lekin jo apne bhejnewále kí ʻizzat cháhtá hai, wuh sachchá hai, aur us meṉ nárástí nahíṉ.