John 7:31 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
“मगर भीड़ में से बहुत सारे उस पर ईमान लाए,और कहने लगे, ““मसीह जब आएगा,तो क्या इनसे ज्यादा मो'जिज़े दिखाएगा?“”जो इसने दिखाए|”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
توبھی ہجوم کے کئی لوگ اُس پر ایمان لائے، کیونکہ اُنہوں نے کہا، "جب مسیح آئے گا تو کیا وہ اِس آدمی سے زیادہ الٰہی نشان دکھائے گا؟"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
तो भी हुजूम के कई लोग उस पर ईमान लाए, क्योंकि उन्होंने कहा, “जब मसीह आएगा तो क्या वह इस आदमी से ज़्यादा इलाही निशान दिखाएगा?”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
لیکن بہت سا رے آدمی یسوع پر ایمان لا چکے تھے۔ لوگوں نے کہا ہم اب بھی یسوع کے منتظر ہیں کہ وہ آئے جب وہ آئے گا تو کیا اور معجزے دکھا ئے گا ؟بہ نسبت اس آدمی کے جو دکھا یا تھا۔نہیں! یہی آدمی مسیح ہے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
To bhī hujūm ke kaī log us par īmān lāe, kyoṅki unhoṅ ne kahā, “Jab Masīh āegā to kyā wuh is ādmī se zyādā ilāhī nishān dikhāegā?”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
मगर भीड़ में से बहुत सारे उस पर ईमान लाए, और कहने लगे, “मसीह जब आएगा, तो क्या इनसे ज़्यादा मोजिज़े दिखाएगा?” जो इसने दिखाए।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
مگر، ہُجوم میں سے کیٔی لوگ حُضُور المسیح پر ایمان لایٔے۔ لوگ کہنے لگے، ”جَب المسیح آئیں گے، تو کیا وہ اِس آدمی سے زِیادہ معجزے دِکھائیں گے؟“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
मगर, भेड़ में से कई लोग हुज़ूर अलमसीह पर ईमान लाये। लोग कहने लगे, “जब अलमसीह आयेंगे, तो क्या वह इस आदमी से ज़्यादा मोजिज़े दिखायेंगे?”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
مگر بِھیڑ میں سے بُہتیرے اُس پر اِیمان لائے اور کہنے لگے کہ مسِیح جب آئے گا تو کیا اِن سے زِیادہ مُعجِزے دِکھائے گا جو اِس نے دِکھائے؟
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
तो भी हुजूम के कई लोग उस पर ईमान लाए, क्योंकि उन्होंने कहा, “जब मसीह आएगा तो क्या वह इस आदमी से ज़्यादा इलाही निशान दिखाएगा?”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Magar bhíṛ meṉ se bahutere us par ímán láe, aur kahne lage, ki Masíh jab áegá, to kyá in se ziyáda muʻjize dikháegá, jo is ne dikháe?