John 7:37 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
“फिर'ईद के आख़िरी दिन जो ख़ास दिन है,ईसा'खड़ा हुआ और पूकार कर कहा, ““अगर कोई प्यासा हो तो मेरे पास आकर पिये|”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
عید کے آخری دن جو سب سے اہم ہے عیسیٰ کھڑا ہوا اور اونچی آواز سے پکار اُٹھا، "جو پیاسا ہو وہ میرے پاس آئے،
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
ईद के आख़िरी दिन जो सबसे अहम है ईसा खड़ा हुआ और ऊँची आवाज़ से पुकार उठा, “जो प्यासा हो वह मेरे पास आए,
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تقریب کا آخر دن جو اہم دن تھا آگیا۔اس دن یسوع نے کھڑے ہو کر لوگوں سے بلند آواز میں کہا ،” جو بھی پیاسا ہے اس کو میرے پاس آ نے دو کہ اس کی پیاس بجھے۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Īd ke āḳhirī din jo sab se aham hai Īsā khaṛā huā aur ūṅchī āwāz se pukār uṭhā, “Jo pyāsā ho wuh mere pās āe,
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
फिर ईद के आख़िरी दिन जो ख़ास दिन है, ईसा खड़ा हुआ और पुकार कर कहा, “अगर कोई प्यासा हो तो मेरे पास आकर पिए।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
عید کے آخِری اَور خاص دِن یِسوعؔ کھڑے ہویٔے اَور بہ آواز بُلند فرمایا، ”اگر کویٔی پیاسا ہے تو میرے پاس آئے اَور پیئے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
ईद के आख़िरी और ख़ास दिन हुज़ूर ईसा खड़े हुए और ब-आवाज़ बुलन्द फ़रमाया, “अगर कोई प्यासा है तो मेरे पास आये और पिये।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پِھر عِید کے آخِری دِن جو خاص دِن ہے یِسُوعؔ کھڑا ہُؤا اور پُکار کر کہا اگر کوئی پِیاسا ہو تو میرے پاس آ کر پِئے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
ईद के आख़िरी दिन जो सबसे अहम है ईसा खड़ा हुआ और ऊँची आवाज़ से पुकार उठा, “जो प्यासा हो वह मेरे पास आए,
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Phir ʻid ke aḳhír din, jo ḳháss din hai, Yisúʻ khaṛá húá, aur pukárke kahá; Agar koí piyásá ho, to mere pás ákar piye.