John 7:41 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
“औरों ने कहा, ““ये मसीह है|“”और कुछ ने कहा, ““क्यूँ?क्या मसीह गलील से आएगा?”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
دوسروں نے کہا، "یہ مسیح ہے۔" لیکن بعض نے اعتراض کیا، "مسیح گلیل سے کس طرح آ سکتا ہے!
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
दूसरों ने कहा, “यह मसीह है।” लेकिन बाज़ ने एतराज़ किया, “मसीह गलील से किस तरह आ सकता है!
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
دوسروں نے کہا،” یہ مسیح ہے” کچھ اور لوگوں نے کہا،” مسیح گلیل سے نہیں آئیگا۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Dūsroṅ ne kahā, “Yih Masīh hai.” Lekin bāz ne etarāz kiyā, “Masīh Galīl se kis tarah ā saktā hai!
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
औरों ने कहा, ये मसीह है। “और कुछ ने कहा, क्यूँ? क्या मसीह गलील से आएगा?
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
بعض نے کہا، ”یہ المسیح ہیں۔“ بعض نے یہ بھی کہا، ”المسیح گلِیل سے کیسے آسکتے ہیں؟
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
बाज़ ने कहा, “ये अलमसीह हैं।” बाज़ ने ये भी कहा, “अलमसीह गलील से कैसे आ सकते हैं?
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اَوروں نے کہا یہ مسِیح ہے اور بعض نے کہا کیوں؟ کیا مسِیح گلِیل سے آئے گا؟
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
दूसरों ने कहा, “यह मसीह है।” लेकिन बाज़ ने एतराज़ किया, “मसीह गलील से किस तरह आ सकता है!
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Auroṉ ne kahá; Yih Masíh hai. Aur baʻz ne kahá; Kyúṉ? kyá Masíh Galíl se áegá?