John 7:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
“पस ईसा'ने उनसे कहा, ““मेरा तो अभीवक़्तनहीं आया,मगर तुम्हारे लिए सबवक़्तहै|”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
عیسیٰ نے اُنہیں بتایا، "ابھی وہ وقت نہیں آیا جو میرے لئے موزوں ہے۔ لیکن تم جا سکتے ہو، تمہارے لئے ہر وقت موزوں ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
ईसा ने उन्हें बताया, “अभी वह वक़्त नहीं आया जो मेरे लिए मौज़ूँ है। लेकिन तुम जा सकते हो, तुम्हारे लिए हर वक़्त मौज़ूँ है।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسوع نے اپنے بھا ئیوں سے کہا،” ابھی میرے لئے صحیح وقت نہیں آیا لیکن کو ئی بھی وقت تمہارے جانے کے لئے مناسب ہے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Īsā ne unheṅ batāyā, “Abhī wuh waqt nahīṅ āyā jo mere lie mauzūṅ hai. Lekin tum jā sakte ho, tumhāre lie har waqt mauzūṅ hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
पस ईसा ने उनसे कहा, “मेरा तो अभी वक़्त नहीं आया, मगर तुम्हारे लिए सब वक़्त है।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یِسوعؔ نے اُن سے فرمایا، ”یہ وقت میرے لیٔے مُناسب نہیں ہے، تمہارے لیٔے تو ہر وقت مُناسب ہے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
हुज़ूर ईसा ने उन से फ़रमाया, “ये वक़्त मेरे लिये मुनासिब नहीं है, तुम्हारे लिये तो हर वक़्त मुनासिब है।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پس یِسُوعؔ نے اُن سے کہا کہ میرا تو ابھی وقت نہیں آیا مگر تُمہارے لِئے سب وقت ہیں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
ईसा ने उन्हें बताया, “अभी वह वक़्त नहीं आया जो मेरे लिए मौज़ूँ है। लेकिन तुम जा सकते हो, तुम्हारे लिए हर वक़्त मौज़ूँ है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Pas Yisúʻ ne un se kahá, ki Merá to abhí waqt nahíṉ áyá; magar tumháre liye sab waqt haiṉ.