John 7:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
“तुम'ईद में जाओ;मैं अभी इस'ईद में नहीं जाता,क्यूँकि अभी तक मेरावक़्तपूरा नहीं हुआ|"””
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
تم خود عید پر جاؤ۔ مَیں نہیں جاؤں گا، کیونکہ ابھی وہ وقت نہیں آیا جو میرے لئے موزوں ہے۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
तुम ख़ुद ईद पर जाओ। मैं नहीं जाऊँगा, क्योंकि अभी वह वक़्त नहीं आया जो मेरे लिए मौज़ूँ है।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اس لئے تم تقریب کے موقع پر جاؤمیں اس بار تقریب پر نہیں آؤنگا کیوں کہ ابھی میرے لئے صحیح موقع نہیں آیا ۔ “
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Tum ḳhud īd par jāo. Maiṅ nahīṅ jāūṅgā, kyoṅki abhī wuh waqt nahīṅ āyā jo mere lie mauzūṅ hai.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
तुम 'ईद में जाओ; मैं अभी इस 'ईद में नहीं जाता, क्यूँकि अभी तक मेरा वक़्त पूरा नहीं हुआ।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تُم لوگ عید کے جَشن میں چلے جاؤ۔ میں ابھی نہیں جاؤں گا کیونکہ میرے جانے کا ابھی وقت پُورا نہیں ہُواہے۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
तुम लोग ईद के जश्न में चले जाओ। मैं अभी नहीं जाऊंगा क्यूंके मेरे जाने का अभी वक़्त पूरा नहीं हुआ है।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
تُم عِید میں جاؤ۔ مَیں ابھی اِس عِید میں نہیں جاتا کیونکہ ابھی تک میرا وقت پُورا نہیں ہُؤا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
तुम ख़ुद ईद पर जाओ। मैं नहीं जाऊँगा, क्योंकि अभी वह वक़्त नहीं आया जो मेरे लिए मौज़ूँ है।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Tum ʻíd meṉ jáo: maiṉ abhí is ʻíd meṉ nahíṉ játá; kyúṉki abhí tak merá waqt púrá nahíṉ húá.