John 8:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
“ फ़रीसियों ने उससे कहा,“”तू अपनी गवाही आप देता है, तेरी गवाही सच्ची नहीं |""”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
فریسیوں نے اعتراض کیا، "آپ تو اپنے بارے میں گواہی دے رہے ہیں۔ ایسی گواہی معتبر نہیں ہوتی۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
फ़रीसियों ने एतराज़ किया, “आप तो अपने बारे में गवाही दे रहे हैं। ऐसी गवाही मोतबर नहीं होती।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
لیکن فریسیو ں نے یسوع سے پوچھا ،”تم جب بھی کچھ کہتے ہو تو سب کچھ اپنی گواہی میں کہتے ہو تمہا ری گواہی قا بل ِ قبول نہیں اس لئے ہم اس کو قبول نہیں کرتے۔”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Farīsiyoṅ ne etarāz kiyā, “Āp to apne bāre meṅ gawāhī de rahe haiṅ. Aisī gawāhī motabar nahīṅ hotī.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
फ़रीसियों ने उससे कहा, “तू अपनी गवाही आप देता है, तेरी गवाही सच्ची नहीं।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
فریسیوں نے حُضُور المسیح سے سخت لہجے میں کہا، ”آپ اَپنے ہی حق میں اَپنی گواہی دیتے ہیں، آپ کی گواہی قابل قبُول نہیں ہے۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
फ़रीसियों ने हुज़ूर अलमसीह से सख़्त लहजे में कहा, “आप अपने ही हक़ में अपनी गवाही देते हैं, आप की गवाही क़ाबिले क़बूल नहीं है।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
فرِیسِیوں نے اُس سے کہا تُو اپنی گواہی آپ دیتا ہے۔ تیری گواہی سچّی نہیں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
फ़रीसियों ने एतराज़ किया, “आप तो अपने बारे में गवाही दे रहे हैं। ऐसी गवाही मोतबर नहीं होती।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Farísíoṉ ne us se kahá; Tú apní gawáhí áp detá hai; terí gawáhí sachchí nahíṉ.