John 8:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
सुबह सवेरे ही वो फिर हैकल में आया, और सब लोग उसके पास आए और वो बैठकर उन्हें ता'लीम देने लगा |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اگلے دن پَو پھٹتے وقت وہ دوبارہ بیت المُقدّس میں آیا۔ وہاں سب لوگ اُس کے گرد جمع ہوئے اور وہ بیٹھ کر اُنہیں تعلیم دینے لگا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
अगले दिन पौ फटते वक़्त वह दुबारा बैतुल-मुक़द्दस में आया। वहाँ सब लोग उसके गिर्द जमा हुए और वह बैठकर उन्हें तालीम देने लगा।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
صبح سویرے وہ پھر سے ہیکل میں آگیا۔ تمام لوگ یسوع کے پاس جمع ہوئے۔ تب وہ بیٹھ گئے اور لوگوں کو تعلیم دینے لگے۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Agle din pau phaṭte waqt wuh dubārā Baitul-muqaddas meṅ āyā. Wahāṅ sab log us ke gird jamā hue aur wuh baiṭh kar unheṅ tālīm dene lagā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
दूसरे दिन सुबह सवेरे ही वो फिर हैकल में आया, और सब लोग उसके पास आए और वो बैठकर उन्हें ता'लीम देने लगा।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
صُبح ہوتے ہی وہ بیت المُقدّس میں پھر واپس ہویٔے اَور سَب لوگ یِسوعؔ کے پاس جمع ہو گئے۔ تَب آپ بیٹھ گیٔے اَور اُنہیں تعلیم دینے لگے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
सुबह होते ही वह बैतुलमुक़द्दस में फिर वापस हुए और सब लोग हुज़ूर ईसा के पास जमा हो गये। तब आप बैठ गये और उन्हें तालीम देने लगे।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
صُبح سویرے ہی وہ پِھر ہَیکل میں آیا اور سب لوگ اُس کے پاس آئے اور وہ بَیٹھ کر اُنہیں تعلِیم دینے لگا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
अगले दिन पौ फटते वक़्त वह दुबारा बैतुल-मुक़द्दस में आया। वहाँ सब लोग उसके गिर्द जमा हुए और वह बैठकर उन्हें तालीम देने लगा।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Subh sawere hí wuh phir haikal meṉ áyá, aur sab log us ke pás áe; aur wuh baiṭhkar unheṉ taʻlím dene lagá.