John 8:21 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
“ उसने फिर उनसे कहा, ““मैं जाता हूँ, और तुम मुझे ढूँढोगे और अपने गुनाह में मरोगे |""”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
ایک اَور بار عیسیٰ اُن سے مخاطب ہوا، "مَیں جا رہا ہوں اور تم مجھے ڈھونڈ ڈھونڈ کر اپنے گناہوں میں مر جاؤ گے۔ جہاں مَیں جا رہا ہوں وہاں تم نہیں پہنچ سکتے۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
एक और बार ईसा उनसे मुख़ातिब हुआ, “मैं जा रहा हूँ और तुम मुझे ढूँड ढूँडकर अपने गुनाहों में मर जाओगे। जहाँ मैं जा रहा हूँ वहाँ तुम नहीं पहुँच सकते।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
دوبارہ یسوع نے لوگو ں سے کہا،” میں تمہیں چھوڑ جا تا ہوں اور تم مجھے ڈھونڈ تے رہوگے اور اپنے گنا ہوں میں ہی مرو گے تم وہاں نہیں آسکتے جہاں میں جا رہا ہوں۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Ek aur bār Īsā un se muḳhātib huā, “Maiṅ jā rahā hūṅ aur tum mujhe ḍhūnḍ ḍhūnḍ kar apne gunāh meṅ mar jāoge. Jahāṅ maiṅ jā rahā hūṅ wahāṅ tum nahīṅ pahuṅch sakte.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
उसने फिर उनसे कहा, “मैं जाता हूँ, और तुम मुझे ढूँडोगे और अपने गुनाह में मरोगे।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یِسوعؔ نے پھر فرمایا، ”میں جا رہا ہُوں اَور تُم مُجھے ڈھونڈوگے، اَور اَپنے گُناہ میں مرجاؤگے۔ جہاں میں جا رہا ہُوں تُم وہاں نہیں آسکتے۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
हुज़ूर ईसा ने फिर फ़रमाया, “मैं जा रहा हूं और तुम मुझे ढूंडोगे, और अपने गुनाह में मर जाओगे। जहां मैं जा रहा हूं तुम वहां नहीं आ सकते।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اُس نے پِھر اُن سے کہا مَیں جاتا ہُوں اور تُم مُجھے ڈُھونڈو گے اور اپنے گُناہ میں مَرو گے۔ جہاں مَیں جاتا ہُوں تُم نہیں آ سکتے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
एक और बार ईसा उनसे मुख़ातिब हुआ, “मैं जा रहा हूँ और तुम मुझे ढूँड ढूँडकर अपने गुनाह में मर जाओगे। जहाँ मैं जा रहा हूँ वहाँ तुम नहीं पहुँच सकते।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Us ne phir un se kahá; Maiṉ játá húṉ, aur tum mujhe ḍhúṉḍhoge, aur apne gunáh meṉ maroge; jaháṉ maiṉ játá húṉ tum nahíṉ á sakte.