John 8:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
और फ़कीह और फरीसी एक 'औरत को लाए जो ज़िना में पकड़ी गई थी, और उसे बीच में खड़ा करके ईसा' से कहा,
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اِس دوران شریعت کے علما اور فریسی ایک عورت کو لے کر آئے جسے زنا کرتے وقت پکڑا گیا تھا۔ اُسے بیچ میں کھڑا کر کے
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
इस दौरान शरीअत के उलमा और फ़रीसी एक औरत को लेकर आए जिसे ज़िना करते वक़्त पकड़ा गया था। उसे बीच में खड़ा करके
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
شریعت کے استاد اور فریسیوں نے وہاں ایک عورت کو لا ئے جو زنا کے الزام میں پکڑی گئی۔ اس کو ڈھکیل کر لوگوں کے سا منے کھڑا کیا گیا۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Is daurān sharīat ke ulamā aur Farīsī ek aurat ko le kar āe jise zinā karte waqt pakaṛā gayā thā. Use bīch meṅ khaṛā karke
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और फ़क़ीह और फ़रीसी एक 'औरत को लाए जो ज़िना में पकड़ी गई थी, और उसे बीच में खड़ा करके ईसा से कहा,
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اِتنے میں شَریعت کے عالِم اَور فرِیسی ایک عورت کو لایٔے جو زنا کرتی ہویٔی پکڑی گئی تھی۔ اُنہُوں نے اُسے درمیان میں کھڑا کر دیا
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
इतने में शरीअत के आलिम और फ़रीसी एक औरत को लाये जो ज़िना करती हुई पकड़ी गई थी। उन्होंने उसे दरमियान में खड़ा कर दिया और हुज़ूर ईसा से फ़रमाया,
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور فقِیہہ اور فرِیسی ایک عَورت کو لائے جو زِنا میں پکڑی گئی تھی اور اُسے بِیچ میں کھڑا کر کے یِسُوعؔ سے کہا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
इस दौरान शरीअत के उलमा और फ़रीसी एक औरत को लेकर आए जिसे ज़िना करते वक़्त पकड़ा गया था। उसे बीच में खड़ा करके
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur faqíh aur Farísí ek ʻaurat ko láe, jo ziná meṉ pakṛí gayí thí, aur use bích meṉ khaṛá karke Yisúʻ se kahá;