John 8:31 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
“ पस ईसा' ने उन यहूदियों से कहा, जिन्होंने उसका यकीन किया था, ““अगर तुम कलाम पर काइम रहोगे, तो हकीकत में मेरे शागिर्द ठहरोगे |”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جو یہودی اُس کا یقین کرتے تھے عیسیٰ اب اُن سے ہم کلام ہوا، "اگر تم میری تعلیم کے تابع رہو گے تب ہی تم میرے سچے شاگرد ہو گے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जो यहूदी उसका यक़ीन करते थे ईसा अब उनसे हमकलाम हुआ, “अगर तुम मेरी तालीम के ताबे रहोगे तब ही तुम मेरे सच्चे शागिर्द होगे।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسوع نے ان یہودیوں سے جو اس پر ایمان لا ئے تھے کہا،” اگر تم لوگ میری تعلیمات پر قائم رہو تو حقیقت میں میرے شاگرد ہو گے ۔”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Jo Yahūdī us kā yaqīn karte the Īsā ab un se hamkalām huā, “Agar tum merī tālīm ke tābe rahoge tab hī tum mere sachche shāgird hoge.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
पस ईसा ने उन यहूदियों से कहा, जिन्होंने उसका यक़ीन किया था, “अगर तुम कलाम पर क़ाईम रहोगे, तो हक़ीक़त में मेरे शागिर्द ठहरोगे।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یِسوعؔ نے اُن یہُودیوں سے جو آپ پر ایمان لایٔے تھے کہا، ”اگر تُم میری تعلیم پر قائِم رہوگے، تو حقیقت میں میرے شاگرد ہوگے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
हुज़ूर ईसा ने इन यहूदियों से जो आप पर ईमान लाये थे कहा, “अगर तुम मेरी तालीम पर क़ाइम रहोगे, तो हक़ीक़त में मेरे शागिर्द होगे।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پس یِسُوعؔ نے اُن یہُودِیوں سے کہا جِنہوں نے اُس کا یقِین کِیا تھا کہ اگر تُم میرے کلام پر قائِم رہو گے تو حقِیقت میں میرے شاگِرد ٹھہرو گے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जो यहूदी उसका यक़ीन करते थे ईसा अब उनसे हमकलाम हुआ, “अगर तुम मेरी तालीम के ताबे रहोगे तब ही तुम मेरे सच्चे शागिर्द होगे।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Pas Yisúʻ ne un Yahúdíoṉ se kahá, jinhoṉ ne us ká yaqín kiyá thá, ki Agar tum mere kalám par qáim rahoge, to haqíqat meṉ mere shágird ṭhahroge,