John 8:41 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
“ तुम अपने बाप के से काम करते हो |“"उन्होंने उससे कहा, ““हम हराम से पैदा नहीं हुए | हमारा एक बाप है या'नी ख़ुदा |""”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
نہیں، تم اپنے باپ کا کام کر رہے ہو۔" اُنہوں نے اعتراض کیا، "ہم حرام زادے نہیں ہیں۔ اللہ ہی ہمارا واحد باپ ہے۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
नहीं, तुम अपने बाप का काम कर रहे हो।” उन्होंने एतराज़ किया, “हम हरामज़ादे नहीं हैं। अल्लाह ही हमारा वाहिद बाप है।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اور جو تم کر رہے ہو وہ ایسا ہے جیسا کہ تمہا رے باپ نے کیا ہے۔” لیکن یہودیوں نے کہا،” ہم ایسے بچے نہیں جنہیں یہ معلوم نہ ہو کہ ہما را باپ کون ہے ہما را ایک باپ ہے یعنی خدا ۔”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Nahīṅ, tum apne bāp kā kām kar rahe ho.” Unhoṅ ne etarāz kiyā, “Ham harāmzāde nahīṅ haiṅ. Allāh hī hamārā wāhid Bāp hai.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
तुम अपने बाप के से काम करते हो।” उन्होंने उससे कहा, “हम हराम से पैदा नहीं हुए। हमारा एक बाप है या'नी ख़ुदा।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تُم وُہی کُچھ کرتے ہو جو تمہارا باپ کرتا ہے۔“ اُنہُوں نے کہا، ”ہم ناجائز اَولاد نہیں، ہمارا باپ ایک ہی ہے یعنی وہ خُود خُدا ہے۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
तुम वोही कुछ करते हो जो तुम्हारा बाप करता है।” उन्होंने कहा, “हम नाजायज़ औलाद नहीं, हमारा बाप एक ही है यानी वह ख़ुद ख़ुदा है।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
تُم اپنے باپ کے سے کام کرتے ہو۔ اُنہوں نے اُس سے کہا۔ ہم حرام سے پَیدا نہیں ہُوئے۔ ہمارا ایک باپ ہے یعنی خُدا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
नहीं, तुम अपने बाप का काम कर रहे हो।” उन्होंने एतराज़ किया, “हम हरामज़ादे नहीं हैं। अल्लाह ही हमारा वाहिद बाप है।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Tum apne báp ke se kám karte ho. Unhoṉ ne us se kahá; Ham harám se paidá nahíṉ húe; hamárá ek Báp hai, yaʻní Ḳhudá.