John 8:48 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
“ यहूदियों ने जवाब में उससे कहा, ““क्या हम सच नही कहते, कि तू सामरी है और तुझ में बदरूह है |""”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
یہودیوں نے جواب دیا، "کیا ہم نے ٹھیک نہیں کہا کہ تم سامری ہو اور کسی بدروح کے قبضے میں ہو؟"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
यहूदियों ने जवाब दिया, “क्या हमने ठीक नहीं कहा कि तुम सामरी हो और किसी बदरूह के क़ब्ज़े में हो?”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یہودیوں نے کہا ،” ہمارا کہنا یہ ہے کہ تم سامری ہو اور یہ کہ تم پر بدروح کا اثر ہے جو تمہیں پا گل کر چکی ہے، کیا ہمارا ایسا کہنا سچ نہیں؟”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Yahūdiyoṅ ne jawāb diyā, “Kyā ham ne ṭhīk nahīṅ kahā ki tum Sāmarī ho aur kisī badrūh ke qabze meṅ ho?”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
यहूदियों ने जवाब में उससे कहा, “क्या हम सच नहीं कहते, कि तू सामरी है और तुझ में बदरूह है।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یہُودی رہنماؤں نے یِسوعؔ کو جَواب دیا، ”اگر ہم کہتے ہیں کہ آپ سامری ہیں اَور آپ میں بدرُوح ہے تو کیا یہ ٹھیک نہیں؟“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
यहूदी रहनुमाओं ने हुज़ूर ईसा को जवाब दिया, “अगर हम कहते हैं के आप सामरी हैं और आप में बदरूह है तो क्या ये ठीक नहीं?”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
یہُودِیوں نے جواب میں اُس سے کہا کیا ہم خُوب نہیں کہتے کہ تُو سامری ہے اور تُجھ میں بدرُوح ہے؟
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
यहूदियों ने जवाब दिया, “क्या हमने ठीक नहीं कहा कि तुम सामरी हो और किसी बदरूह के क़ब्ज़े में हो?”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Yahúdíoṉ ne jawáb meṉ us se kahá; Kyá ham ḳhúb nahíṉ kahte ki tú Sámarí hai, aur tujh meṉ badrúh hai?